Le Comité a souhaité la bienvenue au nouveau Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, qui a présenté le rapport. | UN | ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير. |
Le Comité a souhaité la bienvenue au nouveau Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, qui a présenté le rapport. | UN | ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير. |
40. M. SHEARER, Rapporteur spécial chargé du suivi des communications, présente le rapport de suivi du Comité sur les communications individuelles. | UN | 40- السيد شيرير: المقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات قدم التقرير المرحلي للجنة بشأن البلاغات الفردية. |
M. Ouedraogo (Président du Corps commun d'inspection) présente le rapport annuel du CCI pour 2000 et la liste préliminaire de questions pouvant faire l'objet de rapports en 2001 et au-delà (A/54/960). | UN | 2 - السيد ويدراوغو (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قدم التقرير السنوي للوحدة لعام 1999 (A/55/34) وبرنامج عملها لعام 2000 والقائمة الأولية للتقارير المحتملة لعام 2001 وما بعده (A/54/960). |
Troisième rapport soumis en 2007 et devant être examiné en 2009 | UN | قدم التقرير الثالث في عام 2007، ومن المقرر النظر فيه في عام 2009 |
Enfin, en ce qui concerne le personnel du Bureau du Représentant spécial, le rapport contient des recommandations que les États Membres doivent examiner attentivement. | UN | وأخيراً، قدم التقرير توصيات بشأن موظفي مكتب الممثل الخاص، وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بدقة في هذه التوصيات. |
Le rapport a été soumis aux institutions et organisations concernées ainsi qu'au Gouvernement autonome du Groenland, pour avis. | UN | وقد قدم التقرير إلى الهيئات والمؤسسات ذات الصلة فضلا عن الجمعية الوطنية لغرينلاند للتعليق عليه. |
le rapport a été présenté au Conseil d'administration et examiné à sa réunion de mars 1996. | UN | وقد قدم التقرير إلى المجلس الاداري ونوقش في اجتماعه الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٦. |
Ils ont entendu un exposé du Directeur exécutif du Programme Iraq qui a également présenté le rapport. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم التقرير أيضا. |
Il se félicite aussi de la compétence de la délégation qui a présenté le rapport ainsi que de la franchise et de l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec cette délégation. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير كفاءة الوفد الذي قدم التقرير والنهج الصريح والبناء الذي اتسم به الحوار مع الوفد. |
Il remercie l'Etat partie d'avoir veillé à ce que nombre de ces services soient représentés dans la délégation qui a présenté le rapport au Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتمثيل الكثير من تلك اﻹدارات في الوفد الذي قدم التقرير إلى اللجنة. |
Il remercie l’État partie d’avoir veillé à ce que nombre de ces services soient représentés dans la délégation qui a présenté le rapport au Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتمثيل الكثير من تلك اﻹدارات في الوفد الذي قدم التقرير إلى اللجنة. |
5. À la 6e séance, tenue le 3 décembre 2008, S. E. M. Miras Radovic, Ministre de la justice, a présenté le rapport national. | UN | 5- في الجلسة السادسة، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم التقرير الوطني معالي السيد ميراس رادوفيتش، وزير العدل. |
213. Le Comité remercie la délégation qui a présenté le rapport d'avoir fourni un utile complément d'information et facilité un dialogue ouvert et constructif. | UN | ٢١٣ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الذي قدم التقرير لما وفره من معلومات إضافية مفيدة وتيسيره إجراء حوار صريح وبناء. |
16. Le Président présente le rapport établi par l'Unité d'appui à l'application sur la promotion de l'universalité de la Convention et de ses Protocoles (CCW/MSP/2012/6). | UN | 16- الرئيس قدم التقرير الذي أعدته وحدة دعم التنفيذ بشأن تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها CCW/MSP/2012/6)). |
M. d'Angelo (Chef du Service des politiques de coopération pour le développement-Département des affaires économiques et sociales) présente le rapport sur les mécanismes d'annonces de contributions au financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (A/57/332). | UN | 11 - السيد دانغيلو (رئيس فرع سياسات التعاون الإنمائي - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم التقرير المتعلق بآليات إعلان التبرعات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالأمم المتحدة (A/57/332). |
M. Duque González (Président du Corps commun d'inspection) présente le rapport annuel du Corps commun d'inspection (CCI) pour 2002 (A/58/34) et son programme de travail pour 2003 (A/58/64). | UN | 51 - السيد ديوك غونزاليس (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قدم التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 (A/58/34) وبرنامج عملها لعام 2003 (A/58/64). |
Troisième rapport soumis en 2007 et devant être examiné en 2009 | UN | قدم التقرير الثالث في عام 2007، ومن المقرر النظر فيه في عام 2009 |
Le rapport contient également des recommandations concernant les organes exécutifs, législatifs et judiciaires du territoire; il s'agit notamment de créer un poste ministériel et d'organiser plus souvent ou plus régulièrement des réunions de ces organes, en particulier la Cour d'appel. | UN | كما قدم التقرير توصيات تتعلق بأجهزة الإقليم التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك إضافة وظيفة وزارية وعقد اجتماعات لهذه الهيئات أكثر تواترا أو بشكل منتظم، ولا سيما محكمة الاستئناف. |
Ce rapport a été soumis au Conseil d'administration par l'intermédiaire du CCQAB sous la cote DP/FPA/97/11. | UN | وقد قدم التقرير إلى المجلس التنفيذي، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفه الوثيقة DP/FPA/97/11. |
En avril 2006, le rapport a été présenté au National Press Club en présence de spécialistes de la politique économique, de représentants de gouvernements et de chefs d'entreprise. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2006، قدم التقرير في نادي الصحافة الوطني، بمشاركة خبراء بارزين في مجال السياسات ومسؤولين حكوميين ومديرين تنفيذيين للأعمال التجارية. |
638. Cette question a été présentée par la Directrice adjointe de la Division de la promotion de la femme, qui a également présenté le rapport établi par le Secrétariat (CEDAW/C/1995/6). | UN | ٦٣٨- وعرض البند نائب مدير شعبة النهوض بالمرأة، الذي قدم التقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة (CEDAW/C/1995/6). |
A fait partie de la délégation chargée de présenter le rapport initial de la Zambie sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Genève, 25-27 avril 2005). | UN | عضو وفد زامبيا الذي قدم التقرير الأولي لزامبيا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جنيف، 25-27 نيسان/أبريل 2005. |
ce rapport a été présenté au Bureau de la Commission conformément à sa demande, exprimée lors de sa trente et unième session1. | UN | وقد قدم التقرير إلى مكتب اللجنة الإحصائية بناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين(1). |
le rapport contenait également une analyse des ressources nécessaires et exposait les modalités de participation de l'ONU au processus électoral. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
La mention CRFR indique que la Partie a communiqué son inventaire au moyen du nouveau logiciel de notification fourni aux Parties visées à l'annexe I en décembre 2004. | UN | وتبين عبارة " نموذج الإبلاغ الموحد- ب م " أن الطرف قدم التقرير باستخدام برنامج المبلّغ الجديد لنموذج الإبلاغ الموحد الذي أتاحته الأمانة لأطراف المرفق الأول في كانون الأول/ديسمبر 2004. |