ويكيبيديا

    "قدم العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Iraq a présenté
        
    • l'Iraq a fourni
        
    • l'Iraq a communiqué
        
    • l'Iraq a soumis
        
    • l'Iraq a remis
        
    • l'Iraq a donné
        
    • l'Iraq a fait
        
    • l'Iraq présente
        
    • l'Iraq a déposé
        
    • l'Iraq fournissait
        
    • l'Iraq a néanmoins communiqué
        
    Par ailleurs, l'Iraq a présenté des éléments indiquant que l'APICORP ne disposait pas de ce pouvoir. UN ومن ناحية أخرى، قدم العراق أدلة تبين أن الشركة العربية للاستثمارات النفطية لا تملك هذه الصلاحية.
    Pendant et peu après l'inspection, l'Iraq a présenté à la Commission spéciale des rapports qu'il avait établis conformément à la formule type pour toutes les installations visées. UN وأثناء عملية التفتيش وبعدها بفترة وجيزة قدم العراق الى اللجنة الخاصة تقارير حسب هذا النموذج عن جميع المرافق ذات الصلة.
    l'Iraq a présenté des demandes analogues au sujet de l'examen d'autres réclamations par la Commission. UN ولقد قدم العراق طلبات مماثلة بخصوص استعراض اللجنة لمطالبات أخرى.
    l'Iraq a fourni la liste de ces articles. UN وقد قدم العراق قائمة باﻷشياء التي يدعي أنها لم تكن موجودة.
    l'Iraq a fourni des documents indiquant que huit assemblages chambre de combustion-tuyère avaient été acceptés et que certains d'entre eux n'étaient pas encore tout à fait au point. UN قدم العراق وثائق تدعم قبول حوالي ثمانــي مجموعــات غرف احتراق وفوهــات عادم بعضها يحتاج إلى أعمال إضافية.
    En réponse, l'Iraq a communiqué les résultats d'un autre séminaire qu'il avait convoqué rassemblant cette fois d'anciens fonctionnaires à la retraite. UN واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى عقدها، شملت هذه المرة المسؤولين السابقين المتقاعدين.
    l'Iraq a présenté ses observations écrites en mars 2001. UN وفي آذار/مارس 2001، قدم العراق تعليقاته الخطية على المطالبة.
    l'Iraq a présenté des demandes analogues au sujet de l'examen d'autres réclamations par la Commission. UN ولقد قدم العراق طلبات مماثلة بخصوص استعراض اللجنة لمطالبات أخرى.
    l'Iraq a présenté des documents et des éclaircissements sur un certain nombre de questions que la Commission cherchait à vérifier. UN فقد قدم العراق وثائق وتوضيحات بشأن عدد من المسائل التي سعت اللجنة إلى التحقق بشأنها.
    l'Iraq a présenté les informations demandées sur ce qu'il était advenu des empennages, mais il faudrait encore mener des inspections sur place; — Le bilan des munitions. UN وقد قدم العراق المعلومات المطلوبة بشأن التخلص من أجزاء الذيل غير أنه لا يزال يتعين القيام بأنشطة تفتيش ميدانية.
    Durant l'inspection et peu après son achèvement, l'Iraq a présenté à la Commission, en suivant ce modèle, des informations sur toutes les installations pertinentes. UN وأثناء التفتيش وعقب ذلك مباشرة، قدم العراق إلى اللجنة تقارير بموجب هذا النموذج لجميع المرافق ذات الصلة.
    En réponse, l'Iraq a présenté les résultats d'un autre séminaire qu'il avait convoqué, qui rassemblait cette fois d'anciens fonctionnaires à la retraite. UN واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى سبق له عقدها وضمت هذه المرة مسؤولين سابقين متقاعدين.
    Le Comité lui ayant demandé de communiquer ces pièces, l'Iraq a fourni une partie d'un relevé d'inventaire concernant le Collège des sciences de l'université. UN وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت.
    Entre 1995 et 1997, l'Iraq a fourni des documents à l'appui de ses déclarations sur l'agent VX. UN في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٥ الى عام ١٩٩٧، قدم العراق بعض الوثائق لتأييد إعلاناته بشأن العامل VX.
    l'Iraq a fourni des explications possibles au sujet d'incohérences apparentes, voire de contradictions apparentes. UN لقد قدم العراق كل التفسيرات الممكنة لتوضيح عدم التطابق الظاهر أو حتى التناقضات الظاهرة.
    l'Iraq a fourni la liste de ces articles. UN وقد قدم العراق قائمة باﻷشياء التي يدعي أنها لم تكن موجودة.
    De 1991 à 1997, l'Iraq a communiqué un certain nombre de déclarations sur l'agent VX, avec documents à l'appui. UN في الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٧، قدم العراق عددا من اﻹعلانات بشأن العامل VX، وقدم بعــض الوثائــق ليؤيد إعلاناته.
    4. l'Iraq a soumis un nombre considérable de documents, qui ont aidé la Commission spéciale dans la vérification des missiles, des ogives et des lanceurs. UN ٤ - قدم العراق كمية هامة من الوثائق ساعدت اللجنة الخاصة على التحقق من القذائف والرؤوس الحربية وأجهزة إطلاق القذائف.
    Le 16 janvier 1994, l'Iraq a remis au bureau de la Commission à Bagdad des modèles partiellement remplis. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم العراق الى المكتب الميداني للجنة في بغداد استمارات مستوفاة جزئيا.
    En mai 1998, l'Iraq a donné des précisions sur certaines de ces questions, mais n'a pas résolu les plus importantes en suspens. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، قدم العراق إيضاحات عن بعض المسائل التي انبثقت من اجتماع التقييم التقني ولكنه لم يتمكن من حسم أي من المسائل الرئيسية المعلﱠقة.
    De son côté, l'Iraq a fait preuve de la coopération voulue pour que l'équipe d'inspection exerce ses activités avec efficacité. UN ومن جانبه قدم العراق المساعدة اللازمة لفريق التفتيش للاضطلاع بأنشطته بفعالية وكفاءة.
    l'Iraq présente à la Commission spéciale un rapport sur la destruction de 40 bombes R-400 à Al-Azzizziyah. UN قدم العراق إلى اللجنة الخاصة بيانا بتدمير ٠٤ قنبلة للحرب الكيميائية من طراز 004-R في موقع العزيزية.
    8. Le 2 décembre 1997, l'Iraq a déposé sa réponse à l'exposé explicatif du Ministère. L'Iraq n'a versé aucun document ni pièce justificative à l'appui de sa réponse écrite. UN ٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قدم العراق رده على بيان المطالبة المقدم من الوزارة ولكنه لم يقدم أي مستندات أو أدلة داعمة لرده الكتابي.
    Les diverses questions en suspens seraient beaucoup plus vite réglées si l'Iraq fournissait la documentation ou les pièces justificatives qui permettraient une vérification indépendante. UN ويمكن تسوية هذه المسائل وغيرها من المسائل المتعلقة، بسرعة كبيرة إذا قدم العراق وثائق أو أدلة داعمة أخرى تسمح بإجراء تحقيق مستقل.
    Avant la reprise des activités d'inspection en novembre 2002, l'Iraq a néanmoins communiqué dans une série de déclarations semestrielles des données d'ensemble pour cette période sur les achats d'équipements et de matières sujets à notification. UN وعلى الرغم من ذلك، وقبل استئناف أنشطة التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قدم العراق بيانات مجمعة عن تلك الفترة بخصوص شراء الأصناف والمواد الخاضعة للإخطارات في مجموعة من إعلانات الرصد نصف السنوية الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد