Le 30 août, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, le général Abdulsalami Abubakar, sur sa récente visite dans la région. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال عبد السلامي أبو بكر، إحاطة لأعضاء مجلس الأمن، بشأن زيارته الأخيرة للمنطقة. |
Le 21 juillet, des membres du Conseil ont été informés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique, Mohammed Sahnoun, des faits nouveaux concernant un règlement négocié dans le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | في 21 تموز/يوليه، قدم المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة بشأن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil ont entendu le 11 août un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Mohammed Sahnoun, concernant les progrès réalisés sur la voie d'un règlement négocié du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | قدم المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، في 11 آب/أغسطس، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن ما أحرز من تقدم في سبيل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Le 15 janvier 2009, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs a informé le Conseil des progrès des négociations entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le CNDP dans le cadre du dialogue de Nairobi. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز في المفاوضات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من خلال حوار نيروبي. |
Le 6 mai, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre de la résolution 1559 (2004), Terje Roed-Larsen, a présenté son rapport lors de consultations du Conseil. | UN | في 6 أيار/مايو، وخلال مشاورات غير رسمية عقدها المجلس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ القرار 1559 (2004)، تيري رود لارسن، تقرير الأمين العام. |
Le 27 octobre 2011, lors de consultations plénières, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Terje Roed-Larsen, a rendu compte au Conseil de sécurité de l'application de la résolution 1559 (2004). | UN | أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، تيري رود - لارسن، إحاطة للمجلس بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004). |
Les 4 avril et 3 mai, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Libye, Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, a rendu compte au Conseil de ses tentatives de médiation et de sa récente visite en Libye. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى الجماهيرية العربية الليبية، عبد الإله محمد الخطيب، إحاطة إلى المجلس عن جهود الوساطة التي بذلها وعن زيارته الأخيرة إلى ليبيا. |
Le 3 avril, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo, le Président Martti Ahtisaari a, en séance privée, présenté des propositions qu'il a faites pour le statut final du Kosovo. | UN | في 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، الرئيس مارتي أهتيساري، إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء نقاش خاص بشأن اقتراحاته المتعلقة بمركز كوسوفو النهائي. |
Le 20 septembre, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Ibrahim Gambari, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur le Myanmar. | UN | في 20 أيلول/سبتمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، إبراهيم غمباري، إحاطة إلى المجلس بشأن ميانمار.وفي 26 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مشاورة طارئة استجابة للأزمة في ميانمار. |
Le 7 mars, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo, Martii Ahtisaari, a rendu compte au Conseil des premiers pourparlers directs, tenus les 20 et 21 février à Vienne, entre les délégations du Kosovo et de la Serbie sur le futur statut du Kosovo. | UN | في 7 آذار/مارس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مــارتي أهتيساري، إحاطة للمجلس بشأن الجولة الأولى من المحادثات المباشرة التي جرت بين وفدي كوسوفو وصربيا بشأن مركز كوسوفو في المستقبل في فيينا في 20 و 21 شبــاط/فبراير. |
Le 29 avril, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haile Menkerios, a fait un exposé lors de consultations consacrées au Soudan et au Soudan du Sud. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام في السودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن المشاورات بشأن السودان وجنوب السودان. |
Le 18 décembre, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a rendu compte au Conseil de l'état d'avancement de l'application de la résolution 2046 (2012). | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 2046 (2012). |
Le 29 avril, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait un exposé aux membres du Conseil réunis en consultations sur le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس في إطار المشاورات المتعلقة بالسودان وجنوب السودان. |
Le 24 juillet, en consultations à huis clos, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a fait le point des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud, signalant qu'il n'y avait guère eu de progrès. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة بشأن العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأفاد بعدم إحراز أي تقدم. |
Le 28 novembre, lors de consultations, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud a présenté un exposé au Conseil sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la résolution 2046 (2012). | UN | 10 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان إحاطة إلى المجلس في إطار مشاورات غير رسمية عن حالة تنفيذ القرار 2046 (2012). |
Le 21 février, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud a informé le Conseil de l'évolution de la situation dans le cadre de consultations bihebdomadaires tenues en application de la résolution 2046 (2012). | UN | وفي 21 شباط/فبراير، قدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان إحاطة إلى المجلس في إطار المشاورات التي تُجرى مرة كل أسبوعين وفقا للقرار 2046 (2012). |
Le 18 décembre, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud, Haile Menkerios, a fait un exposé sur l'application de la résolution 2046 (2012). | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، هايلي منكيريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 2046 (2012). |
Le 26 avril, lors de consultations à huis clos, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Terje Roed-Larsen, a présenté au Conseil un exposé sur le troisième rapport semestriel du Secrétaire général sur à la mise en œuvre de la résolution 1559 (2004). | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، السيد تيري رود - لارسن، إحاطة للمجلس، في مشاورات مغلقة، بشأن التقرير نصف السنوي الثالث للأمين العام عن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2006/248). |
Le 3 avril, au cours d'une séance privée, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a présenté au Conseil sa Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1 et 2). | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة خلال مناقشة خاصة للمجلس بشأن اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1 and 2). |
l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, l'ancien Président du Mozambique, Joaquim Chissano, a rendu compte au Conseil des récents pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais et du processus de paix de Juba lors de consultations plénières le 13 novembre. | UN | في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، وأثناء مشاورات أجراها مع المجلس بكامل هيئته، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة المجلس إحاطة إعلامية إلى المجلس تعلقت بالمحادثات الأخيرة التي جرت بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا وبعمليات جوبا للسلام. |