ويكيبيديا

    "قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le FNUAP a
        
    • le FNUAP avait aidé
        
    • le FNUAP avait soumis
        
    • financé par le FNUAP
        
    • le FNUAP fournissait
        
    le FNUAP a fourni divers services tant dans le domaine de la protection qu'en matière de secours et de relèvement. UN 51 - وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان طائفةً من الخدمات الرامية إلى توفير الحماية وكذلك الإغاثة والإنعاش.
    Enfin, le FNUAP a appuyé une formation des enseignants des écoles primaires de Kinshasa en vue du renforcement de leurs capacités pour lutter contre les inégalités entre garçons et filles et les violences sexuelles à l'école. UN وأخيرا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتدريب المدرسين في المدارس الابتدائية في كينشاسا من أجل تعزيز قدراتهم على مكافحة العنف الجنسي واللامساواة القائمة على نوع الجنس في الوسط المدرسي.
    L'UNESCO s'est employée à accroître le nombre de femmes parlementaires, notamment en instaurant une coopération avec l'Union interparlementaire, tandis que le FNUAP a appuyé une réunion des femmes ministres africaines en 1998. UN واتجهت جهود اليونسكو إلى زيادة عدد عضوات البرلمان، وخاصة من خلال تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي، بينما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لاجتماع للوزيرات الأفريقيات عقد في عام 1998.
    Il a ensuite évoqué certains des résultats obtenus en 2013 sur les plans programmatique et opérationnel : dans le domaine de la santé maternelle, le FNUAP avait aidé 38 pays à renforcer leurs services obstétricaux en assurant la formation de plus de 10 000 sages-femmes qui accompagnent chaque année 1,75 million de naissances. UN ثم عرض بعض النتائج البرنامجية والتشغيلية التي تحققت في عام 2013 فقال إنه: في مجال صحة الأم، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الجهود المبذولة من جانب 38 بلدا لتعزيز القبالة، ووفر التدريب لأكثر من 000 10 قابلة تُقدم المساعدة إلى 1.75 مليون ولادة سنويا.
    Ces aspects avaient été examinés en détail par le Conseil d'administration en 1991 quand le FNUAP avait soumis pour la première fois sa proposition concernant les services techniques d'appui au Conseil pour examen et approbation. UN وقد ناقش مجلس اﻹدارة هذه المسائل مناقشة مستفيضة في عام ١٩٩١ حين قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اقتراحه بشأن خدمات الدعم التقني ﻷول مرة الى المجلس للنظر فيه وإقراره.
    À cette fin, le FNUAP a appuyé la création, à l'école Waa à Kwale et à Narok, de services de conseils et de sensibilisation destinés aux filles recueillies. UN وتحقيقا لهذه الغاية قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في مجال الدعوة وخدمات المشورة للبنات اللاتي أُنقذن في مدرسة وا في كوالي بمنطقة ناروك.
    Dans chaque cas, le FNUAP a apporté des équipements et des fournitures de santé en matière de reproduction dans les cas d'urgence et a participé pleinement, en tant que partenaire du système des Nations Unies, à l'apport de secours d'urgence multisectoriels aux plans de relèvement. UN وفي كل حالة، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان معدات ولوازم طارئة في مجال الصحة الإنجابية وساهم بصورة تامة كشريك تابع للأمم المتحدة في عملية الإغاثة الطارئة في عدة قطاعات وفي التخطيط لعمليات الإصلاح.
    217. À la demande du Conseil d'administration, le FNUAP a organisé une séance d'information sur le programme d'assistance au Pérou. UN 217 - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا موجزا للبرنامج الذي يدعمه في بيرو.
    C'est dans ce cadre que le FNUAP a appuyé l'État par le renforcement des équipements et infrastructures sanitaires au niveau déconcentré. UN وفي هذا الإطار قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان مساندة للدولة من خلال تدعيم المعدات والمنشآت الصحية على المستوى اللامركزي.
    En 2013, le FNUAP a aidé 89 pays à concevoir, préparer et exécuter des programmes d'aide aux victimes de violence sexiste. UN وخلال عام 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لـ 89 بلدا في مجال تصميم البرامج، والتخطيط وتنفيذ خدمات العنف الجنساني.
    En 2012-2013 le FNUAP a appuyé dans 101 pays l'organisation en milieu scolaire comme en milieu non scolaire de programmes complets d'éducation sexuelle. UN وفي الفترة 2012 - 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبرامج داخل المدارس وخارجها في التربية الجنسية الشاملة في 101 بلدا.
    Ainsi, le FNUAP a appuyé la réalisation d'un projet spécial pour améliorer la prestation et la qualité des soins de santé procréative dans cinq aimags de l'ouest du pays, où les taux de morbidité et de mortalité maternelles et infantiles demeurent élevés. UN وهكذا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتنفيذ مشروع خاص لتحسين فرص الحصول على رعاية الصحة الإنجابية وتحسين نوعيتها في خمس مقاطعات غربية، حيث تظل معدلات اعتلال ووفيات الأمهات الأطفال مرتفعة.
    De même, le FNUAP a soutenu les efforts de certaines polices nationales pour s'attaquer aux violences sexuelles et sexistes et les prévenir plus efficacement, notamment en favorisant le recrutement et la promotion de femmes au sein de la police. UN وعلى نحو مماثل قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لجهود الشرطة الوطنية من أجل معالجة ومنع العنف الجنساني بطريقة أكثر فعالية وشمل ذلك تشجيع تعيين وترقية المرأة في صفوف الشرطة.
    le FNUAP a également fourni à de multiples parties prenantes, y compris divers ministères de la santé et de la condition de la femme ainsi que des groupes de la société civile, un soutien sous forme de formation psychosociale. UN كما قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتوفير التدريب النفسي والاجتماعي لعدد من أصحاب المصلحة المعنيين كان من بينهم العديد من وزارات الصحة والشؤون الجنسانية ومجموعات المجتمع المدني.
    En Gambie, le FNUAP a appuyé une initiative censée contribuer à l'élimination des mutilations génitales féminines en sensibilisant les exciseuses et en leur permettant de renoncer publiquement à cette pratique, tout en les aidant à trouver d'autres possibilités de gagner leur vie. UN وفي غامبيا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمبادرة استهدفت الإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية ممارسي هذا التشويه وتمكينهم من نبذ هذه الممارسة علناً، مع دعمهم بخيارات بديلة لها مدرَّة للدخل.
    En collaboration avec des partenaires, le FNUAP a apporté son appui à une conférence internationale sur la planification familiale organisée en 2009 à Kampala (Ouganda) pour donner de la visibilité à cette question. UN وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع الشركاء دعماً لمؤتمر دولي معني بتنظيم الأُسرة عُقد في كمبالا، بأوغندا، في 2009، لإبراز أهمية هذه المسألة.
    le FNUAP a apporté son soutien à un projet sur l'espacement des naissances; l'UNICEF a contribué à la promotion du développement rural intégré fondé sur le renforcement du rôle de la collectivité dans huit provinces, en collaboration avec l'Union des femmes. UN قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشروع بشأن المباعدة بين الولادات؛ وعززت اليونيسيف التنمية الريفية المتكاملة القائمة على المجتمع المحلي وذلك عن طريق اتحاد لاو النسائي في ثماني مقاطعات.
    le FNUAP a fourni 20 ambulances, remorques, motoculteurs et tracteurs aux communautés pour réduire les délais en matière de transport et pour démarginaliser les femmes sur le plan économique grâce à l'agriculture. UN وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان عشرين سيارة إسعاف ومقطورة وأداة حرث آلية وجرارا إلى المجتمعات المحلية لكي تقلل من تأخير المواصلات وتمكن المرأة اقتصاديا من خلال الزراعة في نفس الوقت.
    Il a ensuite évoqué certains des résultats obtenus en 2013 sur les plans programmatique et opérationnel : dans le domaine de la santé maternelle, le FNUAP avait aidé 38 pays à renforcer leurs services obstétricaux en assurant la formation de plus de 10 000 sages-femmes qui accompagnent chaque année 1,75 million de naissances. UN ثم عرض بعض النتائج البرنامجية والتشغيلية التي تحققت في عام 2013 فقال إنه: في مجال صحة الأم، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى الجهود المبذولة من جانب 38 بلدا لتعزيز القبالة، ووفر التدريب لأكثر من 000 10 قابلة تُقدم المساعدة إلى 1,75 مليون ولادة سنويا.
    Ces aspects avaient été examinés en détail par le Conseil d'administration en 1991 quand le FNUAP avait soumis pour la première fois sa proposition concernant les services techniques d'appui au Conseil pour examen et approbation. UN وقد ناقش مجلس اﻹدارة هذه المسائل مناقشة مستفيضة في عام ١٩٩١ حين قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اقتراحه بشأن خدمات الدعم التقني ﻷول مرة الى المجلس للنظر فيه وإقراره.
    f) Projet de pays sur la santé liée à la procréation financé par le FNUAP : Myanmar, République démocratique populaire lao et Philippines. UN (و) مشروع الصحة الإنجابية القطري الذي قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم له: ميانمار، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجمهورية الفلبين.
    Dans le domaine des stratégies en matière de population et de développement, le FNUAP fournissait un appui à la collecte de données et aux activités de recherche socioculturelle et économique sur les questions liées à l'égalité entre les sexes et à la démarginalisation des femmes. UN وفي مجال الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم، في جملة أمور، إلى جمع البيانات والبحوث الاجتماعية - الثقافية والاقتصادية عن مسائل تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد