* Le présent rapport a été soumis après la date limite à l'issue de consultations avec l'État Membre. | UN | * قدم هذا التقرير بعد الموعد المقرر بسبب المشاورات مع الدولة العضو. |
** Le présent rapport a été soumis après la date limite fixée afin de tenir compte de l'évolution la plus récente concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الأجل المحدد حتى يعكس آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
** Le présent rapport a été soumis le 4 août 2003 pour rendre compte des toutes dernières informations disponibles. | UN | ** قدم هذا التقرير في 4 آب/أغسطس 2003 بغية تضمينه أحدث المعلومات. |
le présent rapport est soumis en application du paragraphe 12 de la résolution 58/80 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 2003. | UN | قدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 58/80 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
** Le présent rapport a été présenté après la date limite du fait de la tenue de consultations. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد النهائي بسبب إجراء مشاورات. |
* La soumission du présent rapport a été retardée afin d'y inclure les données complémentaires obtenues après le délai fixé. | UN | * قدم هذا التقرير متأخرا لتضمينه المعلومات الإضافية التي وردت بعد انقضاء موعد تقديمه. |
ce rapport a été soumis au Conseil d'administration de l'UIT à sa session de mai 1994, sous la cote C94/69. | UN | قدم هذا التقرير إلى مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في دورته لشهر أيار/مايو ١٩٩٤ في الوثيقة C.94/69. |
ce rapport a été présenté à la Commission portugaise sur le plateau continental en janvier 2004 | UN | وقد قدم هذا التقرير إلى اللجنة البرتغالية للجرف القاري في كانون الثاني/يناير 2004. |
*** Le présent rapport a été soumis après la date limite afin d'y inclure autant d'informations à jour que possible. | UN | *** قدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي المحدد لكي يتضمن أكبر قدر ممكن من أحدث المعلومات. |
** Le présent rapport a été soumis après la date limite de façon à pouvoir y incorporer des informations reçues il y a peu. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد لكي يتضمن المعلومات التي وردت مؤخرا. |
** Le présent rapport a été soumis après la date limite afin que puissent y figurer les renseignements reçus récemment. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد لتضمينه أكبر قدر ممكن من المعلومات المستجدة. |
* Le présent rapport a été soumis après la date limite dans le souci d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. | UN | * قدم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد النهائي بغية تضمينه أحدث المعلومات. |
** Le présent rapport a été soumis le 27 août 2004 afin de tenir compte de la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commence en date du 1er août 2004. | UN | ** قدم هذا التقرير في 27 آب/أغسطس 2004 ليأخذ في الاعتبار مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004. التجارة الدولية والتنمية |
le présent rapport est soumis en application du paragraphe 12 de la résolution 59/45 de l'Assemblée générale en date du 2 décembre 2004. | UN | قدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 59/45 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
le présent rapport est soumis en application du paragraphe 16 de la résolution 60/23 de l'Assemblée générale. | UN | قدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 60/23. |
* le présent rapport est soumis à la date du 17 septembre 2008 de façon à présenter une information aussi actuelle que possible. | UN | * قدم هذا التقرير يوم 17 أيلول/سبتمبر 2008 ليتسنى تضمينه أحدث المعلومات المتاحة. |
* Le présent rapport a été présenté après la date limite afin de pouvoir y rendre compte des faits nouveaux les plus récents. | UN | * قدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي لتقديمه، ليعكس آخر التطورات. |
** Le présent rapport a été présenté après le 3 juillet, les consultations engagées en application du paragraphe 21 de la résolution 54/197 de l'Assemblée générale ayant duré plus longtemps que prévu. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد 3 تموز/يوليه بسبب العملية الاستشارية المستفيضة التي تم الاضطلاع بها حسب المطلوب في الفقرة 21 من القرار 54/197 والتي استغرقت وقتا أطول من المتوقع. |
** Le présent rapport a été présenté après le 30 juin 2000, car il s'appuie sur des informations et des prévisions fiables et actualisées pour l'an 2000 qui n'ont été disponibles qu'à la mi-juillet. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد 30 حزيران/يونيه 2000، حيث أنه ينبغي أن يعتمد على معلومات وتنبؤات مستكملة وموثوق بها بالنسبة إلى عام 2000، وهو ما لم يكن متوافرا قبل منتصف تموز/يوليه. |
* La soumission du présent rapport a été retardée afin de tenir compte des faits les plus récents concernant les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | * قدم هذا التقرير متأخرا كي تؤخذ في الاعتبار آخر التطورات المتصلة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
* La soumission du présent rapport a été retardée du fait qu'il a fallu organiser plusieurs séries de consultations avec les personnes intéressées. | UN | * قدم هذا التقرير متأخرا نظرا للحاجة إلى إجراء جولات عديدة من المشاورات المكثفة مع المسؤولين عن الموضوع. |
ce rapport a été soumis au Parlement fédéral allemand le 24 avril 2002. | UN | وقد قدم هذا التقرير إلى البرلمان الاتحادي الألماني في 24 نيسان/أبريل 2002. |
ce rapport a été présenté à la soixante et unième session, également en application du paragraphe 30 de l'annexe à la résolution 60/286. | UN | قدم هذا التقرير في الدورة الحادية والستين وذلك عملا أيضا بالقرار 60/286، المرفق، الفقرة 30. |