Nous sommes tous allés à la messe funéraire, Mère, Père et moi-même. | Open Subtitles | جميعنا حضر قدّاس الجنازة، أمّي و أبي و أنا |
Notre victime est entrée dans l'église pendant la messe de 06 h 30 avec de multiples blessures par balle, à avancé jusqu'à l'autel avant de s'effondrer. | Open Subtitles | حسناً، دخل ضحيّتنا الكنيسة أثناء قدّاس الساعة الـ6: 30 مع عدّة إصابات أعيرة ناريّة، ووصل إلى المذبح قبل أن ينهار. |
C'est ta messe de requiem, garçon. | Open Subtitles | هو كتلة قدّاس أرواح الموتى، ياولد |
Il faut que ça soit fini avant la messe de 18 heures. | Open Subtitles | يجب أن ننتهي قبل قدّاس الساعة الـ6 |
Lacrymosa, du Requiem de Mozart, la messe des Morts. | Open Subtitles | " لاكريموسا " قدّاس أرواح الموتى لموزارت |
..dira la messe d'action de grâce. | Open Subtitles | سيتولى مراسم قدّاس عيد الشكر... |
Impossible, on est en pleine messe. | Open Subtitles | لا يمكنك، نحن في خضم قدّاس |
Ann a appelé. Ils avaient une messe matinale et après ils iront à la messe, donc... | Open Subtitles | أتصلت (آن) لتوها, لديهم قدّاس قبل الفجر ثم سيذهبون إلى القدّاس, لذا |
Comme la messe de minuit parce que Jésus est né le 25 à minuit. | Open Subtitles | أعنى, عندما يصيح الجميع اووه يجب أن نحضر قدّاس منتصف الليل" لأن المسيح وُلد فى منتصف "... ليلة الخامس والعشرين من |
durant la messe de dimanche. | Open Subtitles | أثناء قدّاس الأحد |
Pigé. Lorraine est à la messe. | Open Subtitles | فهمت (لوريانس) فى قدّاس |