ويكيبيديا

    "قد اشترك في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a pris part à
        
    • a participé à
        
    • avaient bénéficié de la participation
        
    Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint à la décision ou aux constatations du Comité. UN يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب إدراج نص رأيه الفردي في تذييل لقرار اللجنة أو آرائها.
    Tout membre du Comité qui a pris part à une décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint aux constatations ou à la décision du Comité. UN يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.
    Tout membre du Comité qui a pris part à une décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint aux constatations ou à la décision du Comité. UN يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار أن يطلب إدراج رأيه الفردي في تذييل لآراء اللجنة أو قرارها.
    Cette troupe prestigieuse a participé à diverses manifestations théâtrales en Serbie et en République fédérative de Yougoslavie. UN وهذا المسرح المهيب للهواة قد اشترك في عدد من المناسبات المسرحية في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En juin 1999, un des membres du Comité, le commissaire Jacovides, a participé à l'une de ces missions, au Koweït. UN وكان أحد أعضاء الفريق وهو المفوض السيد ياكوفيديس، قد اشترك في حزيران/يونيه 1999 في إحدى هذه البعثات الموفدة إلى الكويت.
    Elle a fait observer que ces réunions régionales avaient bénéficié de la participation de conseillers régionaux en matière de programmes d'UNIFEM, qui avaient examiné la stratégie et le plan d'exécution dans une perspective régionale. UN وأشارت إلى أنه قد اشترك في هذين الاجتماعين اﻹقليميين مستشارو البرامج اﻹقليمية للصندوق لاستعراض الاستراتيجية وخطة اﻷعمال من منظور إقليمي،.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision relative à la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable. UN 3 - يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب إلحاق ملخص لرأيه الفردي بقرار اللجنة القاضي باعتبار رسالة ما غير مقبولة.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable en vertu du Protocole. UN ٣- يجوز ﻷي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل الرأي الفردي لذلك العضو بقرار اللجنة الذي يعلن عدم مقبولية بلاغ ما بموجب البروتوكول.
    4. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint aux constatations du Comité. UN ٤- يجوز ﻷي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل رأيه الفردي بآراء اللجنة.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable en vertu du Protocole. UN ٣- يجوز ﻷي عضو في اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل الرأي الفردي لذلك العضو بقرار اللجنة الذي يعلن عدم مقبولية بلاغ ما بموجب البروتوكول.
    4. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint aux constatations du Comité. UN ٤- يجوز ﻷي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل رأيه الفردي بآراء اللجنة.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision relative à la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision du Comité déclarant une communication irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب إلحاق ملخص لرأيه الفردي بقرار اللجنة القاضي باعتبار رسالة ما غير مقبولة.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision concernant la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision par laquelle la communication est déclarée irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision concernant la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision par laquelle la communication est déclarée irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision concernant la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision par laquelle la communication est déclarée irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    3. Tout membre du Comité qui a pris part à la décision concernant la recevabilité peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint à la décision par laquelle la communication est déclarée irrecevable. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    En juin 1999, un des membres du Comité, le commissaire Jacovides, a participé à l'une de ces missions, au Koweït. UN وكان أحد أعضاء الفريق وهو المفوض السيد ياكوفيديس، قد اشترك في حزيران/يونيه 1999 في إحدى هذه البعثات الموفدة إلى الكويت.
    Art. 294. - S'il existe des motifs suffisants de soupçonner qu'un individu a participé à un délit, le juge procède à un interrogatoire; si l'intéressé est en détention, l'interrogatoire a lieu immédiatement ou au plus tard dans un délai de 24 heures à compter de la mise en détention. UN المادة ٤٩٢ - عندما يوجد سبب كاف للشك في أن شخصا ما قد اشترك في ارتكاب جرم، يبادر القاضي الى استجوابه؛ وإذا كان معتقلا يجري الاستجواب فورا أو في مهلة أقصاها ٤٢ ساعة منذ اعتقاله.
    Il convient de noter à cet égard que le Conseil a participé à la réunion avec les représentants des gouvernements contribuant au Fonds, organisée le 11 novembre 1994 par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن المجلس قد اشترك في الاجتماع المعقود مع الحكومات المسهِمة في الصندوق، الذي نظمه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Elle a fait observer que ces réunions régionales avaient bénéficié de la participation de conseillers régionaux en matière de programmes d'UNIFEM, qui avaient examiné la stratégie et le plan d'exécution dans une perspective régionale. UN وأشارت إلى أنه قد اشترك في هذين الاجتماعين اﻹقليميين مستشارو البرامج اﻹقليمية للصندوق لاستعراض الاستراتيجية وخطة اﻷعمال من منظور إقليمي،.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد