ويكيبيديا

    "قد تهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvant l'intéresser
        
    • pourraient intéresser
        
    • peuvent concerner
        
    • nature à intéresser
        
    • pouvant intéresser
        
    • susceptibles d'intéresser
        
    • susceptibles de présenter un intérêt
        
    Ses travaux permettraient aussi de préciser le champ d'application des dispositions sur les signatures électroniques figurant dans ses textes, et faciliteraient le traitement de la gestion de l'identité dans le cadre d'autres sujets pouvant l'intéresser. UN ومن شأن هذا العمل أن يوضح أيضا نطاق الأحكام المتعلقة بالتوقيعات القانونية الواردة في نصوص الأونسيترال القائمة، ويسهل معالجة إدارة شؤون الهوية في سياق المواضيع الأخرى التي قد تهم الأونسيترال.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2 - الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أية تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2 - الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أية تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    On trouvera ci-après des exemples de cours de formation qui pourraient intéresser la Commission, plusieurs rapports étant disponibles à la bibliothèque de la Division : UN وفيما يلي أمثلة لنوع الدورات التدريبية التي قد تهم اللجنة، والتي يوجد عدد منها في مكتبة الشعبة.
    L'objectif premier de cet exercice est de s'assurer qu'à l'avenir le Corps commun soit plus à même de déterminer, à un stade précoce et de façon systématique, les questions qui doivent être examinées à titre prioritaire et qui peuvent concerner une ou plusieurs organisations, voire l'ensemble du système. UN وتهدف هذه العملية في الأساس إلى كفالة أن تحدد الوحدة مستقبلا بصورة أكثر استباقا ومنهجية المواضيع التي تستحق الاهتمام على سبيل الأولوية، والمواضيع التي قد تهم منظمة أو عدة منظمات، أو التي تتصل بقضايا مشتركة على نطاق المنظومة.
    On trouvera ci-après un résumé des débats, ainsi qu'un aperçu de la suite donnée aux décisions prises à la session sur les questions de nature à intéresser les membres du Comité de l'information. UN وفيما يلي ملخص موجز للمناقشات وتقرير عن بعض إجراءات المتابعة المتعلقة بقرارات اتخذتها الدورة بصدد مسائل قد تهم أعضاء لجنة الإعلام.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2- يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة، دون تأخير، بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2- يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة، دون تأخير، بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2- يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأي مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2- الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأي مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2 - الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أية تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre événement pouvant l'intéresser. UN 2- الأمين العام مسؤول عن إبلاغ أعضاء اللجنة بدون تأخير بأي مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    2. Le Secrétaire général est tenu d'informer sans retard les membres du Comité de toute question dont celui-ci pourrait être saisi aux fins d'examen ou de tout autre fait nouveau pouvant l'intéresser. UN 2- يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة، دون تأخير، بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها أو أي تطورات أخرى قد تهم اللجنة.
    Le Gouvernement andorran met à la disposition du Comité contre le terrorisme, en annexe confidentielle, les communiqués techniques relatifs aux résolutions du Conseil de sécurité ainsi que tous les autres communiqués techniques qui pourraient intéresser le Comité. UN وتضع الحكومة الأندورية تحت تصرف لجنة مكافحة الإرهاب، في شكل مرفق سري، البلاغات التقنية المتعلقة بقرارات مجلس الأمن وكذا جميع البلاغات التقنية الأخرى التي قد تهم اللجنة.
    J'ai quelques nouvelles qui pourraient intéresser Votre Grâce. Open Subtitles لدي أخبار قد تهم سموك
    On a fait observer que ces analyses, loin d’être une récapitulation complète et volumineuse des rapports sur les activités de contrôle interne, auraient la même longueur que les rapports normalement soumis par le Corps commun d’inspection pour appeler l’attention sur les problèmes qui se posaient à l’échelle du système et/ou sur les bonnes pratiques qui, de l’avis du CCI, pourraient intéresser les États Membres. UN وأشير إلى أنه بدلا من الموجزات المستفيضة الضخمة لتقارير الرقابة الداخلية، ستكون التحليلات في الحجم العادي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة. وتلفت الانتباه إلى المشاكل و/أو الممارسات الجيدة على نطاق المنظومة التي تعتقد الوحدة أنها قد تهم الدول اﻷعضاء.
    Le présent rapport expose donc certains problèmes systémiques observés en 2011 au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies qui peuvent concerner plus d'un département ou groupe d'intervenants. Ces problèmes sont transversaux et liés entre eux, et ils touchent d'autres parties du système. UN 106 - وبناء على ما تقدّم، يعرض هذا التقرير مجموعة مختارة من المسائل المؤسسية العامة التي لوحظت في الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2011 والتي قد تهم أكثر من إدارة بعينها أو مجموعة بعينها من الجهات التي وُجِّهت عنايتها إليها؛ وهذه المسائل شاملة الأبعاد ومترابطة وتؤثر في أجزاء أخرى من المنظومة.
    On trouvera ci-après un résumé des débats, ainsi qu’un aperçu de la suite donnée aux décisions prises à la session sur les questions de nature à intéresser les membres du Comité de l’information. UN وفيما يلي ملخص موجز للمناقشات وتقرير عن بعض إجراءات المتابعة المتعلقة بقرارات اتخذتها الدورة بصدد مسائل قد تهم أعضاء لجنة اﻹعلام.
    59. Il convient de rappeler que le Centre pour les droits de l'homme gère plusieurs fonds de contributions volontaires pouvant intéresser les populations autochtones. UN ٥٩ - تجدر الاشارة الى أن مركز حقوق اﻹنسان يدير عدة صناديق للتبرعات قد تهم السكان اﻷصليين.
    Le secret défense peut certes être invoqué, sous la supervision d'instances indépendantes de contrôle, lorsqu'il s'agit de protéger des informations susceptibles d'intéresser les services d'intelligence étrangers. UN ويجوز بطبيعة الحال التذرع بسر الدفاع تحت إشراف هيئات رقابة مستقلة متى كانت هناك ضرورة لحماية معلومات قد تهم دوائر المخابرات الأجنبية.
    Les opinions des membres sur cette proposition et sur d'autres questions qu'ils jugent susceptibles de présenter un intérêt seront les bienvenues. UN وأضاف أنه يرحِّب بتقديم آراء بشأن الاقتراح وبشأن أية موضوعات أخرى قد تهم الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد