39. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport établi comme suite à cette demande. | UN | 39- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علما بالتقرير المعَدِّ استجابةً لهذا الطلب. |
4. le SBI voudra peutêtre prendre note du présent rapport et maintenir la situation à l'étude dans le contexte de son examen des rapports du secrétariat sur l'exécution du budget. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تبقي الحالة قيد الاستعراض، وذلك في إطار نظرها في تقارير الأداء المالي المعدة من الأمانة. |
67. Les participants sont convenus d'un certain nombre de recommandations que le SBI pourrait prendre en considération, soit, entre autres: | UN | 67- اتفق المشاركون على عدد من التوصيات التي قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيها، حسب الاقتضاء. |
le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. II. Travaux préparatoires | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه. |
6. le SBI souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans ce rapport et donner au secrétariat et aux Parties, si nécessaire, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. | UN | 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم الإرشادات إلى الأمانة والأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات. |
Sur la base des informations contenues dans le document FCCC/SBI/2003/7/Add.4, le SBI souhaitera peut-être décider s'il convient d'engager d'autres mesures. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تبتَّ فيما إذا كان من الضروري اتخاذ أي إجراء آخر. |
Pour examiner la question du calendrier des réunions, le SBI souhaitera peut—être tenir compte des incidences de celui—ci sur le programme de travail et le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001. | UN | ولدى معالجة مسألة الجدول الزمني للاجتماعات، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضع في اعتبارها تأثير الجدول الزمني على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
3. le SBI voudra peutêtre se pencher sur les points soulevés dans la présente note et donner son avis sur: | UN | 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل المثارة في هذه المذكرة وأن تسدي المشورة بشأن ما يلي: |
62. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa douzième session. | UN | 62- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
47. le SBI voudra peutêtre inviter les Parties qui seraient disposées à accueillir la septième session de la Conférence des Parties à lui soumettre leurs offres pour qu'il les examine à sa treizième session. | UN | 47- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تدعو الأطراف المهتمة باستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى تقديم عروضها كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة عشرة. |
3. le SBI voudra peutêtre examiner le projet de mandat contenu dans le présent document lorsqu'il établira ses conclusions et/ou un projet de décision concernant le mandat relatif à l'examen. | UN | 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مشروع الاختصاصات المعروض في هذه الوثيقة عند إعداد استنتاجاتها و/أو مشروع مقرر بشأن اختصاصات الاستعراض. |
44. Au vu de l'ensemble des incidences financières de ces arrangements, le SBI voudra peutêtre augmenter les crédits prévus pour les frais de voyage dans les budgets de base et complémentaire du Comité de contrôle du respect des dispositions de l'exercice biennal 20102011. | UN | 44- ونظراً إلى الآثار المالية العامة المترتبة على مثل تلك الترتيبات، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تزيد مخصصات السفر في الميزانيتين الأساسية والتكميلية للجنة الامتثال لفترة السنتين 2010-2011. |
3. le SBI voudra peutêtre tirer parti des renseignements fournis dans le présent rapport pour déterminer les questions à examiner plus avant et formuler des recommandations au sujet des nouvelles mesures à prendre. | UN | 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى المزيد من النظر فيها، وأن تقدم توصيات بشأن أية إجراءات أخرى ينبغي اتخاذها. |
8. le SBI pourrait prendre note des dispositions actuellement prises par le secrétariat et donner des directives à ce sujet. | UN | ٨- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻹحاطة علماً باﻹجراءات التي تقوم اﻷمانة باتخاذها حالياً وتوفير اﻹرشاد بشأنها. |
64. Mesures à prendre: le SBI pourrait examiner les questions soulevées dans ce document et donner des orientations quant aux dispositions à prendre pour améliorer le processus intergouvernemental relatif aux changements climatiques. | UN | 64- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في القضايا المطروحة في هذه الوثيقة وأن توفر إرشادات بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية الخاصة بتغير المناخ. |
52. Pour faire face au financement du montant total inscrit au passif évoqué dans le paragraphe 50 cidessus, le SBI voudra peut-être: | UN | 52- وللوفاء بالالتزام الإجمالي المستحق المشار إليه في الفقرة 50 أعلاه، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ في القيام بما يلي: |
11. Mesures à prendre: le SBI voudra peut-être prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. | UN | 11- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض وأن تقدم إرشادات إلى الأمانة. |
4. le SBI souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans ce rapport et donner au secrétariat et aux Parties, si nécessaire, des orientations concernant la mise en place des systèmes de registres. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطّلع على المعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم التوجيه إلى الأمانة والأطراف بحسب الاقتضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات. |
2. le SBI souhaitera peutêtre examiner les questions soulevées dans la présente note et fournir des avis sur les moyens d'améliorer le processus intergouvernemental dans le cadre de la Convention et du Protocole. | UN | 2- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل الواردة في هذه المذكرة وتقديم إرشادات بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على العملية الحكومية الدولية في إطار الاتفاقية والبروتوكول. |
de mise en œuvre 6. le SBI souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans ce rapport et demander à la COP/MOP de fournir au secrétariat et aux Parties, en tant que de besoin, des orientations concernant la mise en place de systèmes de registres. | UN | 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تطلب إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أن يقدم إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، توجيهات حول تنفيذ نظم السجلات. |
42. Mesures à prendre : Le SBI souhaitera peut—être prendre note des renseignements contenus dans les documents susmentionnés et fournir s'il y a lieu des orientations éventuelles. | UN | 42- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق السالف ذكرها وأن تقدم ما تراه ضرورياً من إرشاد. |
61. Mesures à prendre: le SBI pourra prendre note de toute information complémentaire sur le calendrier des sessions au second semestre de 2009. | UN | 61- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بأية معلومات إضافية عن الجدول الزمني للدورات في النصف الثاني من عام 2009. |