Et j'ai eu du bon temps dans cet univers parallèle, mais ma grand-mère est morte. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتا ممتعا في ذلك العالم المتوازي لكن جدتي قد توفيت |
La seule fille qui leur a barré le chemin est morte au bloc. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي اعترضت طريقهم قد توفيت في الجراحة |
Mes enfants sont partis, mon mari m'a quittée, ma mère est morte, je suis libre. | Open Subtitles | أن أولادي قد غادروا، وزوجي قد تركني، وأمي قد توفيت. فإنني وجدتُ حريتي. |
Je veux sortir d'ici. Ma femme est décédée. | Open Subtitles | أريد أن أخرج من هنا الآن زوجتي قد توفيت |
Dans cette réponse, il a indiqué que Mme Shin était morte de complications liées une hépatite et que les filles de M. Oh ne souhaitaient pas avoir de contact avec lui. | UN | وأشارت في ذلك الجواب إلى أن السيدة شين قد توفيت بسبب مضاعفات تتعلق بداء التهاب الكبد وأن ابنتي السيد أوه ترفضان إجراء أي اتصال معه. |
Mais... sa tante vient de mourir. | Open Subtitles | لكن عمتها قد توفيت للتو |
Le Gouvernement a répondu le 27 avril 2012 que Mme Shin Sook Ja était décédée et que Oh Hae Won et Oh Kyu Won < < refusaient fermement d'entrer en contact avec M. Oh et lui demandaient de ne plus les déranger > > . | UN | وردت الحكومة في 27 نيسان/ أبريل 2012 بأن السيدة شين سووك جا قد توفيت وأن أوه هاي ون وأوه كيو ون " ترفضان رفضاً قاطعاً التحدث مع السيد أوه وتطلبان منه عدم إزعاجهما من الآن فصاعداً " . |
Les dossiers de Robyn disent que sa mère est morte quand elle avait 5 ans. | Open Subtitles | سجلات روبين تظهر أن والدتها قد توفيت عندما كانت في الخامسة من عمرها |
Elle est morte il y a quelques années de ça. | Open Subtitles | كانت قد توفيت منذ بضعة سنوات و .. |
On dirait que la victime est morte dans les années 70. | Open Subtitles | حسب نسيج الملابس، يبدو أنّ الضحية قد توفيت في فترة السبعينات. |
Il n'a vraiment aimé qu'une femme et elle est morte il y a longtemps. | Open Subtitles | انه لم يحب امرأه قط وهى قد توفيت منذ سنين |
je suis sûre qu'elle est morte, et qu'il s'est à nouveau marié. | Open Subtitles | أراهن أن زوجته الاولى قد توفيت وذهب ليتزوج مرة أخرى, |
Mlle Pratt, selon le directeur de la morgue, votre fille Julia est morte d'une hémorragie interne à 14h36. | Open Subtitles | يا سيدة برات وفقا للمدير فإن في المشرحة هناك قد توفيت هناك من اثر نزيف داخلي في الساعة 2: |
Quel effet ça vous fera de vous réveiller un jour et de vous apercevoir que votre fille est morte ? | Open Subtitles | كيف ستشعر اذا استيقظت يوما فوجدت ابنتك قد توفيت ؟ |
Sa femme est morte en couche, sa fille s'est pendue à 20 ans. | Open Subtitles | قد توفيت زوجته أثناء الولادة قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً |
Il y a un mois, chez papa. Je n'arrive toujours pas à croire qu'elle est morte. | Open Subtitles | أتعلم ، لا زلت غير قادرٍ على تصديق أنها قد توفيت |
Là c'est M. Putney et là Mme Wilson, elle est décédée. | Open Subtitles | هذا السيد (بوتني) وهذه السيدة ويلسون) هي قد توفيت) |
Ma femme est décédée il y a un an. | Open Subtitles | معروف ان زوجتي قد توفيت قبل سنة |
La tante que je n'ai jamais vue est décédée et a fait de moi un homme très riche. | Open Subtitles | العمة التي يضرب بها المثل والتي لم أراها قط... قد توفيت وتركتني رجل غني؛ رجل غني جدا |
À son arrivée à l'hôpital israélien, la patiente était morte. | UN | وعندما وصلت السيدة إلى المستشفى اﻹسرائيلي كانت قد توفيت. |
Elle m'a dit que sa mère était morte et qu'elle lui avait laissé mon adresse. | Open Subtitles | اخبرتني ان امها قد توفيت وتركت لها عنواني .... |
Bref, sa mère vient de mourir. | Open Subtitles | وأمه قد توفيت من فترة قريب |
Devant les autorités suisses, le requérant a fait valoir qu'il avait appris que son épouse, restée en RDC, était décédée le 1er octobre 2008. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أمام السلطات السويسرية أنه قد أُبلغ بأن زوجته التي بقيت في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد توفيت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |