La délégation syrienne a voté en faveur du projet pour manifester son soutien au juste combat du peuple palestinien et dire combien elle espère que les négociations conduiront à un règlement d'ensemble durable inspiré du principe " les territoires en échange de la paix " sur la base des pourparlers de Madrid et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وذكر أن وفد بلاده قد صوت لصالح مشروع القرار تعبيرا عن دعمه لنضال الشعب الفلسطيني العادل وأمله في أن تؤدي المفاوضات إلى تسوية دائمة وشاملة مستندة إلى مبدأ اﻷرض مقابل السلام ومحادثات مدريد وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Sa délégation a voté en faveur du Projet de résolution A/C.4/63/L.17 parce qu'elle est nettement favorable à une solution du conflit débouchant sur deux États. | UN | 33 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.17 لأنه يؤيد بقوة الحل القائم على وجود دولتين لهذا الصراع. |
Mme Bethel (Bahamas) dit que sa délégation a voté en faveur du texte. | UN | 72 - السيدة بيتيل (جزر البهاما): قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
32. M. DEKANY (Hongrie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution. Toutefois, le paragraphe 3 de ce projet ne doit pas être interprété comme une déviation du processus politique de paix en cours. | UN | ٣٢ - السيد ديكاني )هنغاريا(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار، ولكن الفقرة ٣ منه ينبغي ألا تفسر على أنها خروج عن اﻹطار السياسي الحالي لعملية السلام. |
39. M. TAPIA (Chili) indique que sa délégation a voté pour le projet de résolution A/C.3/52/L.47 parce que le Chili attache une grande importance aux droits des migrants. | UN | ٣٩ - السيد تابيا )شيلي(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.3/52/L.47 ﻷن بلده يولي أولوية عالية لحقوق المهاجرين. |
18. M. ZAHID (Maroc) dit que sa délégation a voté pour le projet de décision, mais que la possibilité de parvenir à un consensus ne peut encore être exclue. | UN | ١٨ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده قد صوت لصالح المقرر، وإن كان لا يمكن استبعاد احتمال توافق اﻵراء. |
29. M. Guilherme de Aguiar Patriota (Brésil) explique que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 29 - السيد غويلهيرم دي أغيار باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار. |
22. Mme Changtrakul (Thaïlande) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car elle est sincèrement et gravement préoccupée par la détérioration continue de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | 22 - السيدة شانغتراكول (تايلند): قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار من منطلق الشعور بقلق حقيقي وبالغ إزاء التدهور المستمر لحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
73. M. Fernandez Valoni (Argentine) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est le reflet des préoccupations de la communauté internationale en ce qui concerne la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, particulièrement grave. | UN | 73 - السيد فرنانديز فالوني (الأرجنتين): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعكس القلق الدولي بشأن وضع حقوق الإنسان الخطير في الجمهورية العربية السورية. |
126. M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de décision parce que celui-ci définissait les buts et les tâches du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour le proche avenir. | UN | 126 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع المقرر لأنه يوجز أهداف ومهام مفوضية حقوق الإنسان في المستقبل القريب. |
M. Tarrisse da Fontoura (Brésil) déclare que sa délégation a voté en faveur du paragraphe 42 parce que le texte constitue une bonne base de compromis et a également appuyé le consensus sur le projet dans sa totalité. | UN | 16 - السيد تاريسه دا فونتورا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح الفقرة 42، التي يقدم نصها أساسا جيدا من أجل التوصل إلى حل وسط، ويؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل. |
M. Maleki (République islamique d'Iran) déclare que sa délégation a voté en faveur des projets de résolution A/C.4/62/L.16 et L.17 conformément à la position de son pays vis-à-vis du peuple palestinien qui ne s'est jamais démentie. | UN | 64 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروعي القرارين A/C.4/62/L.16 و L.17، وفقا لموقفه الطويل الأمد. |
Mme Halabi (République arabe syrienne) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle est convaincue qu'il est nécessaire de condamner toutes les formes d'intolérance ou de discrimination. | UN | 27 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار في ضوء اقتناعه بضرورة إدانة جميع أشكال التعصب والتمييز. |
M. Chin (Singapour) dit que sa délégation a voté pour la résolution dans l'idée qu'elle s'appliquerait à toutes les religions. | UN | 29 - السيد تشن (سنغافورة)، قال إن وفده قد صوت لصالح القرار، على أساس فهم أنه سينطبق على جميع الأديان. |
M. Alaei (République islamique d'Iran) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution, compte tenu de l'orientation générale de celui-ci. | UN | 27 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار بناء على هدفه العام. |
104. M. Hisajima (Japon) dit que son pays a voté pour le projet de résolution. | UN | 104 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Mme Baleseng (Botswana) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle condamne vivement toutes les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. | UN | 98- السيدة باليسينغ (بوتسوانا): قالت أن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يدين بأقوى العبارات جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وبشكل تعسفي. |
M. De Alba (Mexique) signale qu'il a voté pour l'ajournement pour deux années supplémentaires de la question afin que soient réunies des conditions plus favorables pour arriver à un consensus. | UN | 17 - السيد دى ألبا (المكسيك): قال إنه قد صوت لصالح اقتراح إرجاء مناقشة الموضوع لمدة عامين بهدف تهيئة ظروف أفضل تتيح التوصُّل إلى توافق الآراء. |
M. Alday (Mexique) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle considère que certains éléments de ce texte revêtent une importance capitale pour la promotion des droits humains des migrants. | UN | 78 - السيد الداي (المكسيك): قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعتبر أن لبعض عناصر الوثيقة أهمية خاصة بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين. |
38. MME MORGAN (Mexique) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle estime que le texte contient certains éléments particulièrement importants pour la défense des droits fondamentaux des migrants. | UN | ٣٨ - السيدة مورغان )المكسيك(: قالت إن وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يرى أن بعض العناصر المحددة في النص لها أهمية خاصة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين. |
Les voix se sont réparties comme suit La délégation libanaise a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. | UN | )٢( أفاد وفد لبنان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Ultérieurement, la représentante de la Slovénie informe la Commission que si elle avait été présente durant le vote, sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |