Nous sommes peut-être ennemis dans le monde fictif, mais j'espère pouvoir vous appeler mon ami, monsieur. | Open Subtitles | قد نكون أعداءً في هذا العالم الزائف لكني آمل أن تعتبرني صديقك، سيدّي |
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas. | UN | قد نكون أهدافا للإرهاب الدولي، لكننا لن نستسلم له أبدا. |
L'objectif de ce code universel n'est pas de nous dicter nos valeurs ou d'étouffer les voix légitimes avec lesquelles Nous pourrions être en désaccord. | UN | وهدف مدونة قواعد عالمي كهذه ليس إملاء قيمنا أو خنق الأصوات المشروعة التي قد نكون على خلاف معها. |
Capitaine Ward, On est peut-être en dessous de tout le monde, mais on a travaillé | Open Subtitles | كابتن وارد قد نكون اقل من أي شخص آخر لكننا كنا نعمل |
Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, On pourrait être amis. | Open Subtitles | أعني، إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس قد نكون أصدقاء |
Personne ne sait qui la dirige. Ça peut être nous. Ça peut être les Baglers. | Open Subtitles | لا أحد يعرف من يمسكُ السلطة هناك قد نكون نحن أو البغلرز. |
Même si on est pauvres, on reste polis. | Open Subtitles | قد نكون فقراء ... لكننا لا نستعمل كلاما بذيئاً |
Nous sommes peut-être déjà infectés. | Open Subtitles | , إذا كان هذا محمول جواً . قد نكون مصابين |
As-tu déjà considéré que Nous sommes peut-être du mauvais côté ? | Open Subtitles | هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ |
Nous sommes peut-être même quelquefois trop différents pour aborder cette question, mais si nous souhaitons continuer à vivre dans ce monde, nous devrons le faire ensemble et dans la paix. | UN | بل في بعض الأحيان قد نكون على درجة من الاختلاف لا نستطيع معها معالجة تلك المسألة، ولكننا إذا أردنا الاستمرار في العيش في هذا العالم، يتعين علينا أن نفعل ذلك معا وفي سلام. |
Ces tendances indiquent que Nous pourrions être confrontés à une situation d'urgence climatique plus tôt que prévu. | UN | وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد. |
Nous pourrions être trop loin, ou peut-être qu'ils diffusent les signaux | Open Subtitles | قد نكون بعيدين جدا أو ربما أنهم فقط يبثون الإشارات |
Nous pourrions être la race supérieure, mais nous nous sommes laissés dépasser par nos ennemis. | Open Subtitles | قد نكون العرق المتفوق، لكننا متأخرون عن أعدائنا، |
On est peut-être sur le point de déterminer qui est derrière tout ça. | Open Subtitles | رغم ذلك، قد نكون قريبين من اكتشاف المتسبب بكل هذا |
Au début, on ne le pensait pas mais On est peut-être sur une piste. | Open Subtitles | لم نعتقد ذلك بالبداية ولكن قد نكون على صواب |
On est peut-être des larbins, mais on est bien placés pour le punir, vous non. | Open Subtitles | الآن قد نكون نحن عملاء مضحكين سيد باي ولكننا في موقع يمكننا فيه أن نعاقبه ولكنك لا تستطيع |
Tu sais, On pourrait être tout proche de l'endroit où il les tient captifs. | Open Subtitles | تعرف, قد نكون بالقرب من مكان احتفاظه به رهائن |
Je commence à penser qu'ici, à l'inverse de chez nous, On pourrait être des tombeurs. | Open Subtitles | بدأت اظن انه هنا, على عكس الديار قد نكون بالفعل جيدين |
On pourrait être poursuivis pour des faits criminels. | Open Subtitles | أعني قد نكون عرضة اتهامات أجرامية |
Je pense qu'entre nous deux, nous serons peut être capable de s'ouvrir entre nous un jour, tu sais ? | Open Subtitles | اعتقد بيننا نحن الاثنين، قد نكون قادرين، على فتح حقيبة مشتركة يوماً ما، أتعلمين؟ |
Même si on est pauvres, on ne ment pas, on ne se bat pas et on ne prend pas ce qui ne nous appartient pas. | Open Subtitles | قد نكون فقراء لكننا لا نكذب... ولا نتشاجر ... ... |
Lorsqu'on vit sa vie, on peut vaquer à ses occupations et ne pas voir les autres. | Open Subtitles | بينما نستمر بحياتنا قد نكون مشغولين بمهمة عادية و ننسى بعضنا بشكل كامل |
Non. On pourrait avoir à réapprovisionner. | Open Subtitles | لا قد نكون بحاجه الى اعادة التعبأه |