ويكيبيديا

    "قد وصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est arrivé
        
    • a atteint
        
    • était de
        
    • s'élevait
        
    • est là
        
    • était arrivé
        
    • est arrivée
        
    • vient d'arriver
        
    • avait été
        
    • ont atteint
        
    • Voilà
        
    • arrive
        
    • est ici
        
    • parvenu
        
    Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique. UN كما يؤكد هذا الاكتشاف أن الإنسان القديم قد وصل إلى أوروبا من أفريقيا مروراً بالقوقاز.
    Il convient de reconnaître que notre pays en est arrivé là où il est grâce à ses efforts sans relâche. UN وينبغي الإقرار بأن بلدي قد وصل إلى ما وصل إليه الآن بفضل جهودنا المستمرة، وينبغي أيضا تقدير ذلك.
    Il n'est pas exagéré de dire que la coopération internationale dans ce domaine a atteint un niveau tout à fait nouveau. UN ولا نبالغ إذا قلنا إن التعاون الدولي في هذا المجال قد وصل إلى مستوى جديد تماما.
    À la fin de 2004, le nombre de locataires occupant un appartement social était de 88 202. UN وكان عدد طالبي استئجار مساكن اجتماعية في أواخر عام 2004 قد وصل إلى 202 88 من الطالبين.
    Au 30 juin 2009, le solde du fonds s'élevait à 9 618 000 dollars. UN وكان رصيد الصندوق قد وصل في 30 حزيران/ يونيه 2009 إلى 000 618 9 دولار.
    Il est là. Ne sois pas nerveux. Soit juste l'adorable toi. Open Subtitles حسنا،ها قد وصل لا تكونِ متوترة،فقط كونى عالى طبيعتُكِ.
    Les tireurs palestiniens ont également blessé un reporter de télévision israélien qui était arrivé sur la scène ultérieurement. UN وأصاب الفلسطينيون المسلحون أيضا بجروح صحفيا تابعا للتلفزيون الإسرائيلي كان قد وصل فيما بعد إلى مكان وقوع الحادثة.
    - L'ambassadrice vous fait savoir que la délégation pakistanaise est arrivée. Open Subtitles السفيرة تريدك أن تعلم أنّ الوفد البرلماني قد وصل
    Ma robe vient d'arriver de Pologne et il me tarde que vous la voyez. Open Subtitles فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته.
    4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. UN 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية.
    4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. UN 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية.
    Un voyageur anglais est arrivé il y a quelques nuits. Open Subtitles زائر من انكلترا قد وصل منذ ايام قليله
    Ainsi, après plus de 10 ans de paralysie, la Conférence du désarmement a atteint une situation que l'on peut qualifier d'intenable. UN وفي ذلك السياق، فإن مؤتمر نزع السلاح بعد أكثر من عشر سنوات من الشلل، قد وصل إلى حالة يتعذر الدفاع عنها.
    Le trafic d'enfants, tout comme de femmes, à des fins d'exploitation sexuelle a atteint des proportions alarmantes. UN إن الاتجار بالأطفال وكذلك بالنساء، للاستغلال الجنسي، قد وصل إلى مستويات مروعة.
    Le taux de natalité, de 14,57 pour 1 000 en 1999, était de 16,63 en 2003. UN وارتفع معدل المواليد إلى 16.63 لكل 000 1 نسمة في عام 2003 بعد أن كان قد وصل إلى 14.57 في عام 1999.
    D'après les données de l'enquête par sondage sur la population de 2000, le taux d'alphabétisation des personnes âgées de 15 ans et plus était de 98,9 %. UN ووفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية السكانية لعام 2000، يُلاحظ أن معدل محو الأمية لدى الأشخاص الذين يبلغون 15 عاما أو أكثر قد وصل إلى 98.9 في المائة.
    Le Comité a été informé, qu'à la fin de 2001, le nombre de personnel de projet s'élevait à 1 099 fonctionnaires et que la conversion de 145 postes serait proposée en 2004. UN وأُخبرت اللجنة بأن عدد موظفي المشاريع قد وصل في نهاية عام 2001 إلى 099 1 موظفا وأن 145 وظيفة سوف تقترح للتحويل في عام 2004.
    Le Comité a également été informé que le coût total de ces mesures spéciales s'élevait à 16,4 millions de dollars au lieu des 17,6 millions prévus, soit un solde non utilisé de 1,2 million de dollars. UN كما علمت اللجنة أن مجموع النفقات المتعلقة بالتدابير الخاصة قد وصل إلى 16.4 مليون دولار بالمقارنة مع مخصصات قدرها 17.6 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 1.2 مليون دولار.
    Le nouveau manager est là et rien ne lui échappe. Open Subtitles المدير الجديد قد وصل وهو مرتدي قفازات بيضاء
    Je déteste interrompre, mais je pense que mon copain est là. Open Subtitles أكره أن أقاطع هذه المقابلة، لكن أظن أن صديقي قد وصل
    Il était arrivé du Brésil, son pays de résidence, sur un vol commercial. UN وكان الشاب قد وصل على متن رحلة جوية قادمة من البرازيل، بلد إقامته.
    La pandémie mondiale que votre père sentait émerger, est arrivée. Open Subtitles الوباء العالمي الذي ظنه والدك أنه على وشك البدء، قد وصل
    Chancelier, une dépêche vient d'arriver de votre sœur. Open Subtitles قد وصل مرسال أيها المستشار من عند شقيقتك
    A la date de publication du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue. UN وحتى تاريخ نشر هذا التقرير لم يكن قد وصل رد بشأنها.
    Les activités illégales de colonisation ont atteint un stade où beaucoup remettent ouvertement en question la réalisation de la solution des deux États. UN فالاستيطان غير القانوني المستمر قد وصل إلى مرحلة أصبح فيها الكثيرون الآن يتساءلون عن إمكانية تحقيق حل الدولتين.
    A vous de voir. Voilà l'assistant du procureur. Open Subtitles عليكما التقرير بسرعة ها قد وصل المُدَّعي العام
    Lange est derrière toi C'est juste une question de temps qu'il arrive a moi Open Subtitles لانجي قد وصل اليك وما هي الا مسأله وقت قبل ان يصل الي
    Dites-leur que l'héritier des Hôtels Zeus, Choe Yeong Do, est ici. Open Subtitles ارجو ان تبلغهم ان وريث زيوس للفنادق .. تشوي يونغ دوو قد وصل
    La situation allant de mal en pis, le Secrétaire général est parvenu à la conclusion qu'il fallait prendre immédiatement des mesures d'urgence à court terme. UN ولذا فإنه قد وصل الى نتيجة مؤداها أنه لابد من أن يتخذ على الفور تدابير عاجلة قصيرة المدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد