Le nombre total d'États parties s'établit maintenant à 163; 13 États ont signé la Convention, mais ne l'ont pas encore ratifiée; et 19 autres ne l'ont ni signée ni ratifiée. | UN | وعليه، فقد بات مجموع عدد الدول الأطراف 163 دولة؛ وهناك 13 دولة قد وقَّعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهنـاك 19 دولة إضافية لم توقِّع على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها. |
Plus de 100 États ont signé des traités portant création de telles zones, qui équivalent désormais à plus de la moitié de la surface terrestre du globe. | UN | وأضاف أن ما يزيد عن 100 دولة قد وقَّعت على معاهدات لإنشاء مثل هذه المناطق التي أصبحت الآن تغطي ما يزيد عن نصف مساحة الكرة الأرضية. |
En mars dernier, le Gouvernement pakistanais et le HCR ont signé une lettre d'intention commune visant à garantir la nature volontaire du retour dans le pays d'origine. | UN | وكانت حكومته قد وقَّعت مع المفوضية في آذار/مارس 2009 خطاباً بشأن النوايا المتبادلة لضمان الطابع الطوعي لحالات الإعادة. |
L'organisation avait signé un mémorandum d'accord avec l'Association of Accountancy Bodies of West Africa (Association des organismes comptables d'Afrique de l'Ouest). | UN | وقال إن منظمته قد وقَّعت مذكرة تفاهم مع رابطة هيئات المحاسبة في غرب أفريقيا. |
Il a été noté également que 16 autres États avaient signé la Convention. | UN | كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية. |
Le nombre total d'États parties s'établit maintenant à 163; 13 États ont signé la Convention, mais ne l'ont pas encore ratifiée; et 19 autres ne l'ont ni signée ni ratifiée. | UN | وعليه، فما زال مجموع عدد الدول الأطراف 163 دولة؛ وهناك 13 دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهنـاك 19 دولة إضافية لم توقِّع على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها. |
Notant avec satisfaction que 108 États ont signé la Convention sur les armes à sous-munitions et que [39] États l'ont ratifiée, | UN | وإذ نعرب عن ارتياحنا لأن 108 دول قد وقَّعت على اتفاقية الذخائر العنقودية ولأن [39] دولة قد صدَّقت عليها، |
De plus, près des trois quarts des États qui ont signé des accords de garanties généralisés ont aussi signé les Protocoles additionnels, et ceux-ci sont en vigueur pour plus de la moitié des États qui ont conclu les accords de garantie. | UN | علاوةً على ذلك، وقع ما يقرب من ثلاثة أرباع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة بروتوكولات إضافية، وأن أكثر من نصف الدول التي لديها اتفاقات قد وقَّعت الآن بروتوكولات إضافية نافذة. |
Notant en particulier que cent trente-neuf États ont signé le Statut de Rome et que le nombre de ceux qui ont déposé leurs instruments de ratification a beaucoup augmenté, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا، |
Plus de 100 États ont signé des traités portant création de telles zones, qui équivalent désormais à plus de la moitié de la surface terrestre du globe. | UN | وأضاف أن ما يزيد عن 100 دولة قد وقَّعت على معاهدات لإنشاء مثل هذه المناطق التي أصبحت الآن تغطي ما يزيد عن نصف مساحة الكرة الأرضية. |
Le nombre total d'États parties s'établit ainsi à 162; 13 États ont signé la Convention, mais ne l'ont pas encore ratifiée; et 20 autres ne l'ont ni signée ni ratifiée. | UN | وبالتالي فإن مجموع عدد الدول الأطراف يبلغ الآن 162 دولة، وهناك 13 دولة قد وقَّعت الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهناك 20 دولة لم توقِّع ولم تصدِّق على الاتفاقية. |
Notant que cent soixante États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont un certain nombre d'États de la région, | UN | وإذ تلاحظ أن مائة وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة، |
L'Ouganda, le Rwanda et la RDC ont signé récemment un Mémorandum d'accord, et la RDC et l'Ouganda coopèrent dans le cadre de l'action menée pour mettre fin aux tensions ethniques persistantes dans l'est de la RDC. | UN | وأضاف أن أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية قد وقَّعت مؤخرا مذكرة اتفاق، وأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تتعاونان في إطار العمل الجاري من أجل وضع حد للتوترات الإثنية القائمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Notant que cent soixante-neuf États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, | UN | وإذ تلاحظ أن مائة وتسعا وستين دولة قد وقَّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة، |
Notant que cent soixante-six États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, | UN | وإذ تلاحظ أن مائة وستا وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة، |
Notant que cent soixante et un États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, | UN | وإذ تلاحظ أن مائة وواحدة وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة، |
Il a noté que la Côte d'Ivoire avait signé la plupart des instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme, mais accusait du retard dans la présentation de ses rapports aux différents organes conventionnels et il a appuyé sa demande d'assistance technique dans ce domaine. | UN | ولاحظت أن كوت ديفوار قد وقَّعت معظم الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لكنها تتأخر في تقديم تقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات، وعاضدت طلبها الحصول على مساعدة تقنية في هذا المجال. |
Mme Myburgh avait signé l'accord de prêt avant le 15 juillet 1996, mais la Banque commerciale l'avait poursuivie après cette date. | UN | ذلك لأن السيدة مايبورج قد وقَّعت على عقد القرض قبل 15 تموز/يوليه 1996(20)، إلا أن البنك التجاري قام بمقاضاتها بعد هذا التاريخ. |
En conclusion, la représentante a informé le Comité que l'Autriche avait signé le Protocole facultatif relatif à la Convention et qu'elle serait bientôt en mesure de le ratifier et aussi d'accepter l'amendement à l'article 20, paragraphe 1, de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. | UN | 216 - وفي الختام أبلغت الممثلة اللجنة بأن النمسا قد وقَّعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأنها ستتمكن عما قريب من التصديق على هذا الصك وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن مواعيد اجتماع اللجنة. |
Au 31 décembre 2010, 53 États et organisations internationales avaient signé l'accord conférant le Statut d'organisation internationale à l'Académie. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 53 دولة ومنظمة دولية قد وقَّعت على اتفاق بإنشاء الأكاديمية بصفتها مؤسسة دولية. |
Les États-Unis ont répondu qu'ils avaient signé et/ou ratifié un certain nombre d'accords et de conventions multilatéraux sur l'environnement, tels que la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les polluants organiques persistants, la Convention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer, ainsi que le Protocole de Montréal. | UN | وأجابت الولايات المتحدة بأنها قد وقَّعت و/أو صدقت على عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن الاتفاقيات، مثل الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة التصحر وبالملوثات العضوية الثابتة وبالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وعلى بروتوكول مونتريال. |
En décembre 2009, 46 États (parmi lesquels les quatre États non membres ayant pris part à la négociation) avaient signé la Convention; 26 États et 1 État non membre du Conseil l'avaient ratifiée. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت 46 دولة() (منها الدول غير الأعضاء الأربع التي شاركت في التفاوض) قد وقَّعت الاتفاقية؛ وصدَّقت عليها حتى الآن 26 دولة() ودولة واحدة غير عضو في المجلس. |