À cette réunion, le Groupe de travail a examiné un certain nombre de propositions dont la Conférence souhaitera peut-être discuter. | UN | ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في عدد من الاقتراحات التي قد يرغب المؤتمر في مناقشتها. |
Conformément à la pratique habituelle, la Conférence souhaitera peut-être envisager d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. | UN | ووفقاً للإجراء المعتاد، قد يرغب المؤتمر في النظر في تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية بعد إدخال التعديلات الضرورية. |
Le rapport de la Conférence sera adopté à la fin de la plénière le dimanche, étant entendu que la Conférence souhaitera peut-être apporter des amendements en plénière, le lundi. | UN | وسيعتمد تقرير المؤتمر في نهاية يوم الجلسة العامة يوم الأحد مع أية تعديلات قد يرغب المؤتمر في إجرائها أثناء الجلسة العامة يوم الاثنين. |
Ainsi, la Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les possibilités suivantes: | UN | وعليه، قد يرغب المؤتمر في النظر في الخيارات التالية: |
Je suggérerai aussi de prochaines mesures que la Conférence pourrait souhaiter prendre. | UN | كما سأقترح الخطوات المقبلة التي قد يرغب المؤتمر في اتخاذها. |
la Conférence souhaitera peut-être poursuivre l'examen du paragraphe 1 de l'article 45 de son règlement intérieur. | UN | 3 - قد يرغب المؤتمر في مواصلة بحثه للفقرة 1 من المادة 45 من نظامه الداخلي. |
la Conférence souhaitera peut-être adopter ces projets de résolution, dont l'un aura pour objet d'adresser des remerciements au gouvernement du pays hôte. | UN | وبناء على ذلك، قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد القرارات، بما فيها قرار بإسداء شكر وتقدير للحكومة المضيفة. |
Conformément à la tradition établie lors de conférences similaires, la Conférence souhaitera peut-être élire à sa présidence le chef d'État du pays hôte. | UN | ووفقا لما جرت عليه العادة في مؤتمرات مماثلة، قد يرغب المؤتمر في انتخاب رئيس الدولة في البلد المضيف رئيسا. |
la Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour paru sous la cote UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1. | UN | 8 - قد يرغب المؤتمر في إقرار جدول أعماله استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/CONF/1. |
la Conférence souhaitera peut-être travailler seule, sans créer d'organes subsidiaires autres que la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 10 - قد يرغب المؤتمر في أن يعمل بكامل هيئته دون إنشاء أية هيئة فرعية، باستثناء لجنة وثائق التفويض. |
9. la Conférence souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. | UN | 9- قد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة. |
la Conférence souhaitera peut-être poursuivre l'examen du paragraphe 1 de l'article 45 de son règlement intérieur. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في مواصلة النظر في الفقرة 1 من المادة 45 من نظامه الداخلي. |
la Conférence souhaitera peut-être adopter son ordre du jour sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote SAICM/ICCM.1/1. | UN | 6 - قد يرغب المؤتمر في أن يقر جدول أعماله المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.1/1. |
la Conférence des Parties souhaitera peut-être poursuivre l'examen de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. | UN | 4 - قد يرغب المؤتمر في مواصلة النظر في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45. |
16. la Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision ainsi conçue : | UN | 16- قد يرغب المؤتمر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Il est fourni sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait souhaiter prendre sur la manière d'organiser ses travaux. | UN | ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله. |
La Conférence des Parties sera saisie du présent ordre du jour annoté, qu'elle pourra envisager d'adopter. | UN | سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف جدول أعماله المؤقت هذا وشروحه، اللذان قد يرغب المؤتمر في اعتمادهما. |
À cet effet, la Conférence voudra peut-être prier les États de fournir des informations actuelles sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles au moyen de l'enquête omnibus. | UN | ولهذا الغرض، قد يرغب المؤتمر في أن يطلب إلى الدول أن توفّر أحدث المعلومات بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من خلال استخدام الدراسة الاستقصائية الجامعة. |
la Conférence voudra sans doute adopter une résolution finale par laquelle elle transmettra le mandat du Groupe d'étude international du jute au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en tant que dépositaire. | UN | قد يرغب المؤتمر في اعتماد قرار نهائي يقضي بإحالة اختصاصات الفريق الدولي لدراسة مسائل الجوت لإيداعها لدى الأمين العام. |
Partant, pour s'acquitter du mandat que lui a confié à cet égard la quatrième Conférence de révision, le Groupe d'experts voudra peutêtre tenir des consultations sur: | UN | وتبعا لذلك، وبغية إنجاز الولاية التي أنشأها في هذا المجال المؤتمر الاستعراضي الرابع، قد يرغب المؤتمر في إجراء مشاورات في شأن ما يلي: |
la Conférence des Parties pourrait souhaiter envisager l'adoption du programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2007-2008, tel que révisé ou amendé par la Conférence à sa huitième réunion, en adoptant une décision qui se lirait comme suit : | UN | 3 - قد يرغب المؤتمر في النظر في اعتماد برنامج عمـل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2007 - 2008 بالصيغة التي نظرها أو عدلها المؤتمر في اجتماعه الثامن من خلال اعتماده مقرراً على نسق الخطوط التالية: |