ويكيبيديا

    "قد يقبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut accepter
        
    Ainsi, si la délégation vénézuélienne peut accepter des modifications rédactionnelles susceptibles de rationaliser les dispositions, elle appuie vigoureusement le maintien de la distinction. UN وبالتالي فإن وفده قد يقبل صوغ تغييرات تُبسِّط الأحكام، ويؤيد بقوة الإبقاء على هذا التمييز.
    La délégation indienne peut accepter l’énoncé de cette interdiction à l’article 7 et elle estime que toute modification de l’équilibre délicat réalisé par la CDI donnera lieu à un débat interminable sur la question. UN وأضاف أن وفده قد يقبل بإدخال القاعدة في المادة ٧، وإنه يرى أن إجراء أي تغيير في التوازن الدقيق الذي أقامته اللجنة سيفضي إلى مناقشة لا نهاية لها حول هذه المسألة.
    * Un fondeur de cuivre peut accepter des déchets de cuivre présentant une faible proportion de nickel, de zinc, d'étain et de plomb, mais est susceptible d'imposer des spécifications strictes quant à la concentration maximale de mercure, de béryllium, de bismuth, de chrome ou de sodium. UN قد يقبل مصهر للنحاس نفاية نحاس بها نسبة مئوية قليلة من النيكل وكذلك من الزنك والقصدير والرصاص ولكنه قد يضع مواصفات مشددة على التركيز الأقصى للزئبق في هذه المادة والبريليوم والبسموث والكروم والصوديوم.
    * Un fondeur de cuivre peut accepter des déchets de cuivre présentant une faible proportion de nickel, de zinc, d'étain et de plomb, mais est susceptible d'imposer des spécifications strictes quant à la concentration maximale de mercure, de béryllium, de bismuth, de chrome ou de sodium. UN قد يقبل مصهر للنحاس نفاية نحاس بها نسبة مئوية قليلة من النيكل وكذلك من الزنك والقصدير والرصاص ولكنه قد يضع مواصفات مشددة على التركيز الأقصى للزئبق في هذه المادة والبريليوم والبسموث والكروم والصديوم.
    Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent. UN المثال التوضيحي 16-4: مستخدم ساخط قد يقبل إكراميات أو رشاوى تعويضا عما يتصوره من عدم تقديره حق قدره.
    Il peut accepter d'être mon professeur. Open Subtitles والذي قد يقبل ان يدربني على تسخير النار
    63. Elle n'a pas de position arrêtée quant aux définitions et peut accepter que l'on supprime le paragraphe 2. UN ٣٦ - واختتمت قائلة ان وفدها لا يتحمس كثيرا ازاء التعاريف ، وانه قد يقبل الاقتراح بحذف الفقرة ٢ .
    41. La délégation autrichienne peut accepter l'essentiel du contenu de la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), bien qu'il puisse être difficile d'établir l'intention d'un État réservataire. UN 41 - وقال إن وفد بلده قد يقبل معظم مضمون المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، بالرغم من نشوء صعوبات في تحديد نية الدولة المتحفظة.
    114. M. ALABRUNE (France) dit que sa délégation peut accepter que le crime d'agression relève de la compétence de la Cour à deux conditions. UN ٤١١- السيد ألابرون )فرنسا( : قال ان وفده قد يقبل ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة على أساس شرطين .
    M. Varšo (Slovaquie) dit qu’en ce qui concerne la nationalité en relation avec la succession d’États, la délégation slovaque peut accepter les projets d’articles tels quels, puisqu’ils correspondent à la philosophie et à la pratique de la Slovaquie en la matière. UN ١٦ - السيد فارشو )سلوفاكيا(: تناول موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقال إن وفده قد يقبل مشاريع المواد على ما هي عليه، ما دامت تطابق التفكير والممارسة السائدين في بلده.
    73. La délégation philippine peut accepter que les crimes les plus graves qui sont énumérés à l'article 20 du projet de statut relèvent de la compétence initiale de la cour, mais elle tient à souligner la nécessité d'incorporer dans le statut une disposition qui laisse la possibilité de prendre à l'avenir en compte d'autres crimes. UN ٧٣ - وأضاف قائلا إن وفده قد يقبل بأن الجرائم اﻷساسية التي أتت على ذكرها المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي تدخل في نطاق الاختصاص اﻷساسي للمحكمة، ولكنه يشدد على ضرورة إدراج حكم يتيح المرونة في توسيع هذه التغطية في المستقبل.
    65. Mme TODOROVA (Bulgarie) dit que sa délégation peut accepter la simplification du chapitre III du projet d'articles sur la responsabilité des Etats proposée par le Rapporteur spécial à condition qu'elle n'affaiblisse pas le contenu juridique et l'effet réglementaire du document. UN 65 - السيدة تودوروفا (بلغاريا): قالت إن وفدها قد يقبل تبسيط الفصل الثالث من مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص بشأن مسؤولية الدول شريطة ألا تضعف المضمون القانوني المتوقع للوثيقة ومفعولها التقنيني.
    49. M. MacBride (Canada) dit que la délégation canadienne, tout en nourrissant des doutes au sujet de l'exactitude de certaines parties de l'énoncé du paragraphe 15 bis et en jugeant inopportun de ne pas suivre les précédents établis de longue date lors de conférences antérieures, peut accepter le texte proposé. UN 49- السيد ماكبرايد (كندا): قال إنه إذا كان وفد بلده يشكك في مدى دقة بعض العبارات في الفقرة 15 مكرراً، ويتساءل عن الحكمة من عدم الأخذ بما أخذت به الاجتماعات السابقة على مرّ السنين، فإنه قد يقبل الصيغة المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد