16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009; | UN | ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛ |
21. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20042005; | UN | 21- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥؛ |
16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009; | UN | ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛ |
Une fois que la CMP aura décidé d'adopter, d'adopter en les modifiant ou de rejeter les lignes directrices et modalités révisées, le secrétariat apportera dès que possible les modifications voulues à la mise en œuvre du programme de prêts. | UN | وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً. |
Il a prié le secrétariat de préparer un premier projet de disposition à partir des intitulés qui précédaient les recommandations 41 à 68, en apportant les modifications éventuellement nécessaires pour indiquer clairement, mais sans détails inutiles, les différents sujets à aborder dans cet accord (voir A/CN.9/505, par. 114). | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشروعـا أوليـا لذلـك الحكـم النموذجي استنـادا إلى العناويـن التي تسبق التوصيات 41-68 مع ما قد يلزم من تعديلات بغية توضيح المسائل المختلفة التي يلزم تناولها في اتفاقات المشاريع، ولكن دون ايراد تفاصيل لا داعي لها. (A/CN.9/505، الفقرة 114). |
La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet d'orientations en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. | UN | 45 - قد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع التوجيهات بغرض اعتماده مع ما قد يلزم من تعديلات. |
16. Prie également la Secrétaire exécutive de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme de la Convention pour l'exercice biennal 20042005. | UN | ١٦- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥. |
La Conférence des Parties a également prié la Secrétaire exécutive de lui faire rapport à sa dix-huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمينة التنفيذية أن توافيه بتقرير في دورته الثامنة عشرة عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن تقترح ما قد يلزم من تعديلات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Rappelant sa décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa quatorzième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق فيه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009، |
Rappelant la décision 12/CP.15, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa seizième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, | UN | إذ يشير إلى المقرر 12/م أ-15، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، |
Lors des consultations que j'ai tenues avec le Conseil de sécurité ces dernières semaines, j'ai informé les membres du Conseil que je commencerais à examiner le rôle de la MINUSTAH et que je recommanderais les aménagements qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à son mandat ou à ses activités compte tenu de la situation au lendemain du séisme. | UN | 49 - اقترحتُ على الدول الأعضاء في المجلس، أثناء المشاورات التي أجريتها مع مجلس الأمن في الأسابيع الأخيرة، أن أشرع في إجراء استعراض لدور البعثة، وأن أوصي بإدخال ما قد يلزم من تعديلات على الولاية المنوطة بالبعثة أو الأنشطة التي تزاولها، حسب الحالة في ما بعد الزلزال. |
Rappelant la décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 20082009 et prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، |
17. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa douzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ١7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Au paragraphe 21 de sa décision 16/CP.9, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif < < de lui faire rapport à sa dixième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20042005 > > . | UN | وقد طُلب إلى الأمين التنفيذي، في الفقرة 21 من المقرر 16/م أ-9 " أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 " . |
17. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa douzième session (novembre 2006), sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007. | UN | ١7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
1. Par leurs décisions 13/CP.13 et 11/CMP.3, la Conférence des Parties (COP) et la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) ont approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 et ont prié le Secrétaire exécutif de faire rapport à la COP sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à celui-ci. | UN | 1- وافق مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في مقرريهما 13/م أ-13 و11/م أإ-3، على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وطلبا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات على الميزانية. |
Une fois que la CMP aura décidé d'adopter, d'adopter en les modifiant ou de rejeter les lignes directrices et modalités révisées, le secrétariat apportera dès que possible les modifications voulues à la mise en œuvre du programme de prêts. | UN | وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً. |
La liste actuelle a été établie à partir des intitulés qui précédaient les recommandations 41 à 68, en apportant les modifications éventuellement nécessaires pour indiquer clairement, mais sans détails inutiles, les différents sujets à aborder dans cet accord (voir A/CN.9/505, par. 114). | UN | وقد أعدت القائمة الحالية استنـادا إلى العناويـن التي تسبق التوصيات 41-68 مع ما قد يلزم من تعديلات بغية تبيان المسائل المختلفة التي تستدعي الحاجة أن تشملها اتفاقات المشاريع تبيانا واضحا، ولكن دون ايراد تفاصيل لا داعي لها (الفقرة 114 من الوثيقة A/CN.9/505). |
L'État partie devrait incorporer la définition de la torture telle qu'elle figure dans la Convention dans le droit interne de l'ensemble de l'État et faire en sorte que les définitions contenues dans les lois de la Republika Srpska et du district de Brčko soient harmonisées avec le Code pénal et le Code de procédure pénale de la BosnieHerzégovine en y apportant toutes les modifications nécessaires. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدرج جريمة التعذيب، كما عرَّفتها الاتفاقية، في القانون المحلي الساري في جميع أرجاء الدولة وأن تكفل مواءمة التعاريف القانونية في جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو مع القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في البوسنة والهرسك، بإجراء ما قد يلزم من تعديلات قانونية. |