Ainsi, en l'espace d'une semaine, elle a récemment tiré à cette fin 3 missiles antichar et plus de 100 obus. | UN | ففي أحد اﻷسابيع اﻷخيرة، على سبيل المثال، أطلقت ٣ قذائف مضادة للدبابات وما يزيد عن ١٠٠ قذيفة مدفعية لهذا الغرض. |
Selon les mêmes articles, des munitions réelles ont été utilisées et des missiles antichar ont été lancés depuis des hélicoptères et des chars au cours de ces manœuvres. | UN | ويورد الخبر الصحفي نفسه أن الذخيرة الحية استخدمت وأطلقت قذائف مضادة للدبابات من طائرات مروحية ودبابات أثناء المناورة. |
330. Le 12 avril 1994, l'armée a utilisé des missiles antichar et des bulldozers pour démolir le domicile du docteur Mohammed (al-) Wahidi, personnalité dirigeante du Fatah, lors d'une opération de recherche de " terroristes " à Ramallah. | UN | ٣٣٠ - في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤، استخدم الجيش قذائف مضادة للدبابات وبلدوزرات لهدم منزل الدكتور محمد الوحيدي، وهو قائد بارز في منظمة فتح، خلال عملية بحث عن " ارهابيين " مطلوبين في رام الله. |
240. Le 24 février 1994, des missiles antichars et des grenades ont été lancés sur une maison à Abu Dis pour tenter d'en faire sortir des terroristes. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 février 1994) | UN | ٢٤٠ - في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أطلقت قذائف مضادة للدبابات وقنابل يدوية على منزل في أبو ديس في محاولة ﻹرغام اﻹرهابيين على إخلاء المبنى. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
À cet effet, le Hezbollah a amassé des missiles antichars, des engins explosifs artisanaux, des drones ainsi que des milliers de roquettes et de missiles, en les déployant régulièrement dans des zones rurales densément peuplées du Liban, y compris au sud du Litani. | UN | ولهذه الغاية، جمع حزب الله قذائف مضادة للدبابات وأجهزة متفجرة مرتجلة وطائرات بدون طيار فضلا عن آلاف الصواريخ والقذائف، وهو يقوم دوريا بنشرها في المناطق الريفية ذات الكثافة السكانية في لبنان، بما في ذلك في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني. |
331. Le 22 mai 1994, des soldats ont utilisé des missiles antichar pour démolir les bâtiments dans lesquels plusieurs " terroristes " présumés s'étaient réfugiés à Hébron. | UN | ٣٣١ - وفي ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤، استخدم الجنود قذائف مضادة للدبابات لهدم مخبأ عدة " ارهابيين " مشتبه بهم في الخليل. |
missiles antichar et lanceurs | UN | قذائف مضادة للدبابات وأجهزة إطلاقها |
Une autre escalade alarmante a lieu dans la nature des attentats, dans lesquels, en plus des missiles Grad, des fusées et des obus de mortier, des missiles antichar sont à présent utilisés contre les populations civiles israéliennes. | UN | وثمة تصعيد آخر مقلق في طبيعة الهجمات التي بدأ يستخدم فيها، بالإضافة إلى قذائف غراد والصواريخ وقذائف الهاون، قذائف مضادة للدبابات موجهة ضد السكان المدنيين الإسرائيليين. |
missiles antichar | UN | قذائف مضادة للدبابات |
missiles antichar | UN | قذائف مضادة للدبابات |
Il a contacté la Fédération de Russie et demandé aux autorités de confirmer qui était à l'origine l'utilisateur final des deux missiles sol-air de courte portée SA-24 et de plusieurs missiles antichar de fabrication récente. | UN | واتصل الفريق بالاتحاد الروسي وطلب من السلطات تأكيد المستعمل النهائي الأصلي لقذائف سطح - جو القصيرة المدى من طراز SA-24 وعدة قذائف مضادة للدبابات المنتجة حديثاً. |
Dans le site de Jahorina, les soldats de la SFOR ont confisqué 250 grenades à main, 3 armes antichar M-79, 1 mortier de 120 mm, 2 mortiers de 82 mm, 4 lance-roquettes antichar, 4 missiles antichar AT3 et d'importantes quantités de munitions. | UN | وفي الموقع في ياهورينا، صادرت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار ٢٥٠ قنبلة يدوية، و ٣ أسلحة مضادة للدبابات من طراز M-79، ومدفع هاون واحد من عيار ١٢٠ مم، ومدفعين هاون من عيار ٨٢ مم، وأربع قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، وأربع قذائف مضادة للدبابات من طراز AT3، وكميات كبيرة من الذخيرة. |
Des officiels américains rencontrent secrètement des terroristes de l'Armée de libération du Kosovo, et lors d'une de ces rencontres qui a eu lieu début avril, ils ont discuté des modalités de l'envoi en République fédérale de Yougoslavie de missiles antichar et d'autres armes destinées à des activités terroristes. | UN | ويلتقي مسؤولو الولايات المتحدة خفية بإرهابيي هذا الجيش، وقد ناقشوا في أحد لقاءاتهم ببداية شهر نيسان/أبريل طرائق تسليم قذائف مضادة للدبابات وأسلحة أخرى للاضطلاع بأنشطة إرهابية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Cet après-midi, vers 12 h 30, heure locale, des missiles antichar ont été tirés depuis le territoire libanais sur des véhicules des Forces de défense israéliennes (FDI) qui patrouillaient du côté israélien de la Ligne bleue dans le secteur de Har Dov. | UN | فبعد ظهر هذا اليوم وفي حوالي الساعة 30/12 بالتوقيت المحلي، أطلقت قذائف مضادة للدبابات من الأراضي اللبنانية على مركبات جيش الدفاع الإسرائيلي التي كانت تقوم بدوريات على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق على مقربة من منطقة هار دوف. |
Je tiens également à vous signaler que, depuis le début de cette année, les forces d'occupation turques sont encore renforcées par quarante-quatre (44) chars de combat M48A5T1 et M48A5T2, soixante-deux (62) véhicules blindés de transport de troupes NUROL et M-113, certains transportant des missiles antichar TOW, et un certain nombre de véhicules à roues de divers types, blindés et conçus pour des missions spéciales. | UN | وأود أيضا أن أخبركم أنه منذ بداية هذه السنة عززت قوات الاحتلال التركية قواتها بعدد 44 دبابة من دبابات القتال الرئيسية من طراز M48A5T1 و M48A5T2 و 62 ناقلة أفراد مدرعة من طراز NUROL و M-113 يحمل بعضها قذائف مضادة للدبابات من طراز TOW وعدد من المركبات المصفحة المختلفة ذات العجلات ومركبات المهام الخاصة. |
La poursuite avait continué jusqu'à Kafr Tufah et l'armée avait utilisé des missiles antichar pour démolir la cachette où ils s'abritaient. (H, JP, 23 mai 1994; également relaté dans JT, 27 mai 1994) | UN | ومع اســتمرار الملاحقة، انتقل إلى كـفر تفاح، وقد استخدم الجنود قذائف مضادة للدبابات من أجل هدم المخابئ التي هرب إليها الفارون. )ﻫ، ج ب، ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في ج ت، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤( |
Les armes suivantes ont été confisquées : 1 roquette antichar, 3 fusils sans recul, 7 mortiers de 62 mm, 14 mortiers de 82 mm, 2 mortiers de 120 mm et 1 lance-roquettes de 120 mm chez les Bosniaques; 2 mitraillettes chez les Croates de Bosnie; 4 missiles antichar AT-3, 4 583 cartouches de 30 mm et 287 cartouches de 100 mm chez les Serbes de Bosnie. | UN | وقد صودرت اﻷسلحة التالية نتيجة لعمليات التفتيش هذه: صاروخ مضاد للدبابات RPG7، و ٣ بنادق عديمة الارتداد، و ٧ مدافع هاون من عيار ٦٢ م م، و ١٤ مدفع هاون من عيار ٨٢ م م، ومدفعي هاون من عيار ١٢٠ م م، وقاذف صواريخ من عيار ١٢٠ م م، من البوشناق؛ ورشاشين من كروات البوسنة؛ و ٤ قذائف مضادة للدبابات من طراز AT-3، و ٤ ٥٨٣ طلقة من عيار ٣٠ م م، و ٨٧٢ طلقة مـن عيـار ١٠٠ م م، مــن صــرب البوسنة. |
Des missiles antichar avaient été préalablement tirés sur la maison où se cachait le fugitif après évacuation des civils qui y habitaient. A Kalkilia, des soldats ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des gaz lacrymogènes sur l'école secondaire Saadiya Sadem où ils ont pénétré pour mettre fin à une manifestation à laquelle entre 200 et 750 Palestiniens participaient, pour la plupart des élèves et des enseignants. | UN | وكانت قد أطلقت قبل ذلك قذائف مضادة للدبابات على المنزل الذي كان يختبئ فيه ذلك الشخص، بعد إخلائه من السكان المدنيين، وفي قلقيلية، أطلق جنود النار على مدرسة " سعدية سالم " الثانوية مستخدمين الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع ودخلوا إلى ملاعب المدرسة لتفريق مظاهرة كان يشارك فيها ما يتراوح بين ٢٠٠ فلسطينيا و ٧٥٠ فلسطينيا، معظمهم من التلامذة والمعلمين. |
D'après des sources au sein des Forces de défense israéliennes, des soldats avaient tiré des missiles antichars sur une position des forces armées syriennes située près de Bir Ajam, dans la zone de séparation, après qu'un véhicule de patrouille des FDI ait été endommagé par des tirs venant du côté syrien. | UN | وأفادت مصادر من جيش الدفاع الإسرائيلي أن القوات الإسرائيلية أطلقت قذائف مضادة للدبابات مستهدفة بها موقعاً للقوات المسلحة السورية قرب بئر عجم في المنطقة الفاصلة، بعد أن لحقت أضرارٌ بمركبة دورية تابعة لجيش الدفاع من جراء التعرض لنيران سورية. |
Le 17 mai, un véhicule blindé de transport de troupes faisant partie d'un convoi de la force de la CEI en route vers son quartier général dans le village d'Urta aurait été impliqué dans un accident de la circulation avec un véhicule civil, et le 17 juin, quatre membres de la force de la CEI se trouvant dans un camion qui transportait des missiles antichars ont été arrêtés. | UN | وفي 17 أيار/مايو، وردت أنباء عن وقوع حادث تصادم بين ناقلة أفراد مدرعة كانت ضمن قافلة متجهة إلى مقرها في قرية أورتا مع مركبة مدنية؛ وفي 17 حزيران/يونيه، تم إيقاف أربعة أفراد من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة كانوا على متن شاحنة تنقل قذائف مضادة للدبابات. |