Les fragments d'obus recueillis sur les lieux par l'ONUCI ont permis d'établir que des obus de mortier de 81 mm avaient été tirés. | UN | وتمكنت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من خلال جمع الشظايا من مكان الحادث، من إثبات استخدام قذائف من عيار 81 ملم. |
— À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جبال البطم. |
À 21 h 15, des éléments de la milice de Lahad postés à Safariya ont tiré cinq obus de 120 mm sur Marj Bisri. | UN | - الساعة ١٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في صفاريه خمس قذائف من عيار ١٢٠ ملم على مرج بسري. |
À 7 h 50, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré plusieurs obus de 120 mm sur les environs de la colline de Soujoud. | UN | - الساعة ٠٥/٧٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم على محيط تلة سجد. |
En outre, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ahmadiya ont tiré trois obus de 120 mm en direction des zones riveraines du Litani. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
— Entre 14 heures et 15 heures, la milice à la solde de l'armée israélienne postée sur la colline de Razlan a tiré des obus de 120 mm en direction de la colline de Sajed. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥ أطلقت الميليشيا من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلة سجد. |
— À 11 h 45, les forces israéliennes postées sur la colline d'Ayn Quinya ont tiré des obus de 130 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة عين قنيات قذائف من عيار ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— Entre 6 h 25 et 6 h 45, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré 10 obus de 155 mm sur les communes de Tayr Harfa, Majdal Zoun, Aziya et Yatar. | UN | - بين الساعة ٢٥/٦ والساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عشرة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات طير حرفا ومجدل زون والعزية وياطر. |
— À 22 h 13, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré huit obus de 155 mm en direction de Jabal Abou Rached. | UN | - الساعة ١٣/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة ثماني قذائف من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد. |
- Entre 7 h 10 et 7 h 15, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha ont tiré six obus de 120 mm en direction de Jabal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة 10/07 والساعة 15/07 أطلقت عناصر ميليشيا العملاء لحد من مركزها في أبو قمحة 6 قذائف من عيار 120 ملم باتجاه خلف جبل بير الضهر. |
- Entre 12 h 40 et 12 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha ont tiré 10 obus de 120 mm en direction de Jabal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة 40/12 والساعة 50/12 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من أبو قمحة 10 قذائف من عيار 120 ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
- À 23 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha ont tiré quatre obus de 120 mm en direction de l'ouest de Jabal Jabbour. | UN | - الساعة 10/23 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في أبو قمحة 4 قذائف من عيار 120 ملم غرب جبل جبور. |
— Entre 20 h 40 et 20 h 50, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré quatre obus de 155 mm sur les communes de Ghandouriya et de Borj Qalawiya. | UN | - بين الساعة ٤٠/٢٠ والساعة ٥٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي الغندورية وبرج قلاوية. |
— À 12 h 55, des éléments de la milice susmentionnée postés à Ayn Qinya ont tiré six obus de 120 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا ست قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 15 h 25, les forces israéliennes ont tiré quatre obus de 120 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - الساعة ٢٥/١٥، أطلقت القوات اﻹسرائيلية أربع قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
— À 17 h 50, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Chourayfa. | UN | - الساعة ٠٥/٧١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة سبع قذائف من عيار ٥٥١ ملم على خراج البلدة المذكورة. |
— Le même jour, à 13 heures, les forces israéliennes stationnées à Abou Qamha ont tiré trois obus de 155 mm en direction des zones riveraines du Litani. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة ثلاث قذائف من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
Le Gouvernement argentin dénonce à nouveau les manœuvres militaires du Royaume-Uni qui s'est livré à des tirs de missiles depuis le territoire des îles Malvinas. | UN | إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس. |
— Entre 20 h 50 et 22 heures, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Abou Rached et huit obus du même calibre en direction de Jabal Ayn at-Tina. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة عشر قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد وثماني قذائف من نفس العيار باتجاه جبل عين التينة. |
Les forces d'occupation israéliennes ont tiré des missiles sur une voiture qui circulait dans la rue très passante de Salah El-Din, dans la bande de Gaza, à partir d'un hélicoptère de combat. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف من طائرة عمودية مسلحة على سيارة تسير في شارع صلاح الدين المزدحم بقطاع غزة. |
- Entre 6 h 35 et 6 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées à Markaba, Mays al-Jabal et Tall Ya'qoub ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Yatar et Wadi al-Qayssiya. | UN | - بين الساعة 35/6 والساعة 40/6 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مراكزها في مركبا - ميس الجبل وتل يعقوب عدة قذائف من عيار 155 ملم سقطت على خراج بلدة ياطر ووادي القيسية. |
En 1987, l'Iraq a projeté de construire tout un complexe de production dont plusieurs usines seraient consacrées à la fabrication de missiles de type SA-2. Un contrat de transfert de technologie a été signé avec un fournisseur étranger. | UN | وفي عام 1987 خطط العراق لبناء مجمع كامل للإنتاج مؤلف من عدة مرافق لتصنيع قذائف من نوع " SA-2 " جرى التوقيع مع مورد أجنبي على عقد لنقل التكنولوجيا. |
Les autorités du pays tiers ont intercepté l'une des expéditions à destination de l'Iraq. Après cette découverte, l'Iraq a remis à l'ONU les pièces et composants de missiles provenant de livraisons antérieures. | UN | واعترضت سلطات البلد الثالث إحدى الشحنات وهي في طريقها إلى العراق، الذي سلم للأمم المتحدة بعد ذلك أجزاء ومكونات قذائف من الشحنات السابقة. |