ويكيبيديا

    "قراراته وبياناته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses résolutions et déclarations
        
    • ses résolutions et les déclarations de son
        
    • ses résolutions et des déclarations de son
        
    • ses décisions et communiqués
        
    • résolutions et déclarations de son
        
    • de ses résolutions et des déclarations
        
    • précédentes résolutions et déclarations
        
    • ses résolutions et toutes les déclarations
        
    Rappelant toutes ses résolutions et déclarations présidentielles concernant les menaces que les actes de terrorisme font peser sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة الصادرة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions et déclarations antérieures sur le Liban. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن لبنان.
    " Le Conseil de sécurité, rappelant toutes ses résolutions et déclarations pertinentes, se déclare profondément préoccupé par les attaques militaires inacceptables qui se poursuivent en Bosnie orientale et la détérioration de la situation humanitaire qui en résulte dans cette région, et les condamne. UN " يعرب مجلس اﻷمن، وهو يشير إلى كافة قراراته وبياناته ذات الصلة، عن قلقه الشديد إزاء استمرار اﻷعمال القتالية في البوسنة الشرقية وما ينجم عنه من تدهور في الحالة اﻹنسانية في تلك المنطقة، كما يدين ذلك.
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان،
    Le Conseil reconnaît le rôle important que jouent les organisations régionales dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits, dans le respect du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies ainsi que de ses résolutions et des déclarations de son président consacrées à la question. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    19. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter d'ici à mai 2010 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2010 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    19. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter d'ici à mai 2010 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2010 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    22. Prie le Secrétaire général de lui présenter d'ici à juin 2012 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants en temps de conflit armé, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول حزيران/يونيه 2012 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    Le Conseil souligne la nécessité d'appliquer pleinement l'ensemble de ses résolutions et déclarations sur le terrorisme, notamment la résolution 1904 (2009). UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قراراته وبياناته المتعلقة بالإرهاب، ومن بينها القرار 1904 (2009).
    22. Prie le Secrétaire général de lui présenter d'ici à juin 2012 un rapport sur l'application de ses résolutions et déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, y compris la présente résolution, qui comprenne notamment : UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول حزيران/يونيه 2012 تقريرا عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك هذا القرار، يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures se rapportant à la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1507 (2003) du 12 septembre 2003, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1507 (2003) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures concernant la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1531 (2004) du 12 mars 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1531 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures se rapportant à la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1507 (2003) du 12 septembre 2003, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1507 (2003) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures concernant la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1531 (2004) du 12 mars 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1531 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures concernant la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1560 (2004) du 14 septembre 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1560 (2004) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2004،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures concernant la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1586 (2005) du 14 mars 2005, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1586 (2005) المؤرخ 14 آذار/مارس 2005،
    Réaffirmant toutes ses résolutions et déclarations antérieures concernant la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée ainsi que les exigences qu'elles contiennent, et notamment la résolution 1560 (2004) du 14 septembre 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1560 (2004) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2004،
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان،
    D'abord, le Conseil de sécurité doit reconnaître les droits de l'homme et leur faire une place plus éminente dans ses résolutions et les déclarations de son président. UN فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à lui présenter, tous les ans, des rapports sur l'application de ses résolutions et des déclarations de son président concernant les enfants et les conflits armés, et de lui présenter son prochain rapport d'ici à juin 2013; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقاريره السنوية إلى المجلس بشأن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية عن الأطفال والنـزاع المسلح، وأن يقدم تقريره المقبل بحلول حزيران/يونيه 2013؛
    2. Rappelle ses décisions et communiqués antérieurs sur la situation au Darfour; UN 2 - يشير إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن الحالة في دارفور؛
    Le Conseil se déclare de nouveau préoccupé, comme il l’a déjà exprimé dans de précédentes résolutions et déclarations, par l’effet déstabilisateur des mouvements illicites d’armes à destination et à l’intérieur de la région des Grands Lacs, et dans l’ensemble de l’Afrique. UN ويكرر المجلس تأكيد قلقه، الذي أعرب عنه في قراراته وبياناته السابقة، إزاء اﻵثار المفضية إلى زعزعة الاستقرار بسبب تدفقات اﻷسلحة غير المشروعة داخل منطقة البحيرات الكبرى، وعلى نطاق القارة اﻷفريقية.
    Rappelant toutes ses résolutions et toutes les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته الرئاسيه السابقة بشأن الحالة في السودان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد