Origine des résolutions de l'Assemblée générale qui tiennent compte | UN | مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تعكس منظوراً جنسانياً |
Le Conseil de sécurité doit observer toutes ces dispositions et les résolutions de l'Assemblée générale qui clarifient sa relation avec l'Assemblée et les autres organes principaux, comme le Conseil économique et social. | UN | وقال إن على مجلس الأمن أن يراعي جميع هذه الأحكام وأن يراعي أيضاً قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة المجلس بالجمعية العامة وبالهيئات الرئيسية الأخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Évolution du pourcentage de résolutions de l'Assemblée générale qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes, | UN | الاتجاهات في نسبة قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً، بحسب اللجان الرئيسية |
Le Ghana reste attaché à ces principes et a toujours soutenu les résolutions de l'Assemblée générale appelant, notamment, à mettre fin à l'embargo. | UN | وتظل غانا ملتزمة بهذه المبادئ، وقد دأبت على تأييد قرارات الجمعية العامة التي تدعو في جملة أمور إلى وضع حد لهذا الحظر. |
Ceci devrait aider le Secrétaire général à suivre la mise en oeuvre des résolutions de l’Assemblée générale, qui soulignent la nécessité d’examiner de manière cohérente toutes les grandes questions relatives à la formation. | UN | وينبغي أن يسمح هذا لﻷمين العام بمتابعة قرارات الجمعية العامة التي تؤكد على ضرورة معالجة جميع مسائل التدريب الرئيسية بطريقة متماسكة. |
Nombre et pourcentage de résolutions de l'Assemblée générale faisant référence à la problématique hommes-femmes | UN | عدد قرارات الجمعية العامة التي تشمل منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية |
Nombre et pourcentage de résolutions de l'Assemblée générale qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes | UN | عدد قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً ونسبتها المئوية |
La Namibie exige la mise en œuvre de toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui appellent à la levée du blocus. | UN | وتدعو ناميبيا إلى تنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى رفع الحصار. |
Ces vues s'appliquent à toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui touchent à la question des réserves. | UN | وقالت إن الآراء التي أعربت عنها تنطبق على جميع قرارات الجمعية العامة التي تمس موضوع التحفظات. |
Le PNUE et la Commission n'ont pas juridiction en ce qui concerne les questions liées au commerce, excepté dans le cas de résolutions de l'Assemblée générale qui cherchent à établir un lien entre le commerce et l'environnement, ce qui ne repose sur aucun fondement juridique. | UN | فلا ولاية للبرنامج أو للجنة في المسائل المتصلة بالتجارة إلا طبقا لبعض قرارات الجمعية العامة التي استهدفت إقامة صلة بين التجارة والبيئة ليس لها سند قانوني. |
Ils ont insisté sur le fait que le Conseil de sécurité devait se conformer pleinement à l'ensemble des dispositions de la Charte ainsi qu'à toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui précisent ses relations avec celle-ci et avec les autres organes principaux. | UN | وشددوا على ضرورة أن يراعي مجلس الأمن بصورة كاملة جميع أحكام الميثاق وكذلك جميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة مجلس الأمن بالجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى. |
Dans ce contexte, le Viet Nam invite une nouvelle fois les Nations Unies à continuer de mettre en œuvre les résolutions de l'Assemblée générale qui demandent aux États-Unis de mettre fin immédiatement à la politique de blocus contre Cuba. | UN | وفي هذا السياق، فإن فييت نام تناشد الأمم المتحدة مرة أخرى العمل على المضي قدما في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تطلب إلى الولايات المتحدة أن تنهي على الفور سياسة الحظر التي تطبقها ضد جمهورية كوبا. |
À cet égard, le Conseil de sécurité doit respecter pleinement l'ensemble des dispositions de la Charte, ainsi que toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui précisent sa relation avec le Conseil et avec les autres organes principaux. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن يراعي مجلس الأمن مراعاةً كاملة جميع أحكام الميثاق وجميع قرارات الجمعية العامة التي توضح علاقة المجلس بالجمعية وبالأجهزة الرئيسية الأخرى. |
Ils ont insisté sur le fait que le Conseil de sécurité devait observer pleinement toutes les dispositions de la Charte ainsi que toutes les résolutions de l'Assemblée générale qui précisent ses relations avec celle-ci et avec les autres organes principaux. | UN | وأكدوا على أن مجلس الأمن يجب أن يحترم احتراماً تاماً جميع أحكام الميثاق؛ وكذلك الأمر بالنسبة لجميع قرارات الجمعية العامة التي توضّح علاقتها بباقي الأجهزة الرئيسية. |
Cette demande de crédits fait suite à une série de résolutions de l'Assemblée générale, qui souhaite que l'on offre aux fournisseurs de pays en développement ou en transition davantage de possibilités de répondre aux appels d'offres. | UN | ويمتثل الاعتماد المطلوب لمجموعة من قرارات الجمعية العامة التي تطلب فيها إتاحة المزيد من فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Attention accordée aux questions d'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale tenant compte | UN | مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Figure I Répartition par grande commission des résolutions de l'Assemblée générale faisant référence à la problématique hommes-femmes | UN | مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تشمل منظورا جنسانيا |
Tendances de la répartition d'évolution, en pourcentage, des résolutions de l'Assemblée générale tenant compte de la problématique hommes-femmes, par grande commission | UN | الاتجاهات في نسبة قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً، بحسب اللجنة الرئيسية |
Ils souhaitent aussi, dans le présent rapport, répondre à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée qui demandaient, en particulier, au Corps commun d'inspection de privilégier les activités d'inspection et d'évaluation en vue d'assurer l'utilisation optimale des fonds et de renforcer ainsi l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. | UN | ويود المفتشان أيضا، لدى إعداد هذا التقرير أن يستجيبا لعدد من قرارات الجمعية العامة التي طلبت بصفة خاصة من وحدة التفتيش المشتركة أن تزيد من تركيزها على أعمال التفتيش والتقييم من أجل ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال وتعزيز كفاءة اﻵداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة. |
ii) Proportion accrue de résolutions de l'Assemblée générale faisant une place à l'impératif d'égalité des sexes | UN | ' 2` ازدياد نسبة قرارات الجمعية العامة التي تدرج المنظور الجنساني |
17. Prend note des paragraphes 21 et 22 du rapport du Secrétaire général et, à cet égard, demande au Secrétaire général de veiller à ce que l'acquisition de matériel et de services pour les besoins du chantier se fasse dans le strict respect des règles et règlements en vigueur et des dispositions de ses résolutions régissant les achats de l'Organisation; | UN | 17 - تحيط علما بالفقرتين 21 و 22 من تقرير الأمين العام، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ مشروع البناء على نحو يضمن الامتثال التام للوائح والقواعد القائمة والأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة التي تنظم أنشطة الشراء في الأمم المتحدة؛ |
Le Mexique a appuyé les différentes résolutions dans lesquelles l'Assemblée générale a, depuis la seconde moitié des années 1940, défini le processus de décolonisation postérieur à la Seconde Guerre mondiale . | UN | ومنذ النصف الثاني من عقد الأربعينات في القرن الماضي ظلت المكسيك تدعم مختلف قرارات الجمعية العامة التي تحدد عملية إنهاء الاستعمار بعد الحرب العالمية الثانية. |