ويكيبيديا

    "قرارات قمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des résolutions du Sommet
        
    • des décisions du Sommet
        
    • décisions prises au sommet
        
    • décisions prises lors du Sommet
        
    De prendre acte du rapport du Secrétariat général sur le suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet de Riyad et des Sommets arabes précédents et de charger les Conseils ministériels, les organisations arabes spécialisées et le Secrétariat général de renforcer leur suivi en la matière, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN الإحاطة علما بتقرير الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ قرارات قمة الرياض والقرارات السابقة للقمة العربية، وتكليف المجالس الوزارية والمنظمات العربية المتخصصة والأمانة العامة بتكثيف متابعتها لتنفيذ القرارات وفق اختصاصاتها.
    Résolutions 1. Rapport de la présidence du seizième sommet ordinaire sur les travaux du Comité de suivi et d'action concernant l'application des résolutions du Sommet de Tunis UN أولاً : تقرير رئاسة القمة (د.ع 16) عن أعمال لجنة المتابعة والتحرك لتنفيذ قرارات قمة تونس
    1. De remercier le Président et les membres du Comité, ainsi que le Secrétaire général, des efforts louables qu'ils ont déployés pour suivre l'application des résolutions du Sommet de Tunis de 2004; UN توجيه الشكر لرئيس وأعضاء اللجنة والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة تونس (2004).
    La France, et avec elle toute l'Union européenne, appelle à une mise en oeuvre complète, sans réserve, des décisions du Sommet de Charm al-Cheikh. UN وتطالب فرنسا كما يطالب الاتحاد الأوروبي كله بتنفيذ قرارات قمة شرم الشيخ بصورة تامة وبدون شروط.
    J'applaudis également l'établissement d'une feuille de route et d'un plan d'action pour la mise sur pied d'un centre interrégional de coordination et invite les États et les organisations sous-régionales du golfe de Guinée à continuer de s'employer à appliquer les décisions prises au sommet de Yaoundé. UN وأرحب أيضا باعتماد خارطة الطريق وخطة العمل لإنشاء وتشغيل مركز التنسيق الأقاليمي، وأدعو الدول والمنظمات دون الإقليمية في خليج غينيا إلى مواصلة جهودها لتنفيذ قرارات قمة ياوندي.
    Une coopération entre ces deux comités, en fonction de leur nature particulière, pourrait se révéler bénéfique pour les deux parties et faciliterait l'application des décisions prises lors du Sommet du Millénaire. UN وذُكر أن مثل هذا التعاون بين اللجنتين، استنادا إلى طبيعة كل منهما بالذات، يمكن أن يكون ذا فائدة مشتركة ويمكن أن يسهم في تنفيذ قرارات قمة الألفية.
    :: Rapports de la présidence du 17e Sommet ordinaire sur l'application des résolutions du Sommet d'Alger (mars 2005) UN - تقرير رئاسة القمة عن تنفيذ قرارات قمة الجزائر (د.ع 17) آذار/مارس 2005
    Rapport de la présidence du 17e Sommet ordinaire sur le suivi de l'application des résolutions du Sommet d'Alger (mars 2005) UN تقرير رئاسة القمة عن تنفيذ قرارات قمة الجزائر (د.ع 17) مارس/ آذار 2005.
    Les dirigeants se félicitent des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des résolutions du Sommet d'Amman sur la promotion de l'action économique arabe et demandent instamment au Conseil économique et social d'appliquer ces résolutions dans leur totalité et de prendre les mesures nécessaires à cette fin en coopération avec les États membres. UN ويبدي القادة ارتياحهم لمستوى الإنجاز الذي تم في تنفيذ قرارات قمة عمان المتعلقة بالنهوض بالعمل الاقتصادي العربي، ويحثون المجلس الاقتصادي والاجتماعي على استكمال تنفيذ تلك القرارات واتخاذ الإجراءات والخطوات اللازمة بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    1. D'exprimer sa gratitude et sa reconnaissance à Jalal Talabani, Président de la République d'Iraq et Président de la vingt-troisième session ordinaire au sommet du Conseil de la Ligue des États arabes, pour avoir supervisé les activités de suivi de l'application des résolutions du Sommet de Bagdad (2012); UN 1 - توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس جلال طالباني رئيس جمهورية العراق، ورئيس الدورة العادية (23) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة، على رعايته جهود متابعة تنفيذ قرارات قمة بغداد (2012).
    Le 13 juin 2007, le Secrétariat général a envoyé des courriers aux délégations des États Membres, leur demandant de fournir des informations sur toutes les contributions officielles et populaires faites pour soutenir le peuple palestinien et son Autorité nationale, pour les inclure dans les rapports réguliers de suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet de Riyad. UN 81 - كما قامت الأمانة العامة في 13/6/2007 بتوجيه رسالة إلى مندوبيات الدول الأعضاء تطلب فيها تزويدها بكافة مساهمات الدعم الرسمية والشعبية التي قدمت للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية، لتضمينها في التقارير الدورية التي يتم إعدادها حول متابعة تنفيذ قرارات قمة الرياض.
    1. Prend acte avec satisfaction des travaux du Comité de suivi et d'action et remercie son président, ses membres et son secrétaire général des efforts considérables qu'ils ont déployés pour assurer le suivi de l'application des résolutions du Sommet de Beyrouth (2002); UN 1 - الإشادة بأعمال لجنة المتابعة والتحرك، وتوجيه الشكر لرئيس وأعضاء اللجنة والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة بيروت (2002).
    1. De féliciter le Comité de suivi et d'action de ses travaux et de remercier le président et les membres du Comité, ainsi que le Secrétaire général, des efforts louables qu'ils ont déployés pour suivre l'application des résolutions du Sommet d'Amman de 2001; UN 1 - الإشادة بما حققته لجنة المتابعة والتحرك، وتوجيه الشكر لرئيس وأعضاء اللجنة والأمين العام على ما بذلوه من جهود مُقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة عمّان (2001).
    Ayant examiné le rapport du Comité de suivi et d'action sur l'application des résolutions du Sommet d'Amman, la treizième session ordinaire du Sommet de la Ligue arabe, se rapportant à cette question, UN - بعد اطلاعه: :: على تقرير لجنة المتابعة والتحرك حول تنفيذ قرارات قمة عمان الدورة العادية (13) بشأن البند الخاص بهذا الموضوع،
    De remercier S. E. M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et Président du 17e Sommet ordinaire de la Ligue, les États membres de l'Organe de suivi de l'application des résolutions et engagements et le Secrétaire général des efforts louables qu'ils ont déployés pour suivre l'application des résolutions du Sommet d'Alger (mars 2005). UN توجيه الشكر لفخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، ورئيس القمة (17)، والدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة الجزائر د.ع (17) مارس/ آذار 2005.
    1. D'exprimer sa gratitude et sa reconnaissance à S. E. Cheikh Hamad bin Khalifa al-Thani, Émir de l'État de Qatar et Président de la vingt et unième réunion ordinaire au sommet du Conseil de la Ligue des États arabes, pour avoir assuré le suivi de l'application des résolutions du Sommet de Doha (2009); UN 1 - توجيه الشكر والتقدير إلى حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، ورئيس الدورة العادية (21) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة على رعايته جهود متابعة تنفيذ قرارات قمة الدوحة (2009)؛
    D'exprimer sa gratitude et sa reconnaissance à Son Excellence Monsieur Bashar alAssad, Président de la République arabe syrienne et Président du vingtième Sommet ordinaire de la Ligue des États arabes, pour avoir assuré le suivi de l'application des résolutions du Sommet de Damas (2008); UN 1 - توجيه الشكر والتقدير إلى فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية، ورئيس الدورة العادية (20) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة على رعايته جهود متابعة تنفيذ قرارات قمة دمشق (2008).
    Ma délégation note avec satisfaction la revitalisation des activités de la Commission du développement social des Nations Unies, qui s'est vue confier la responsabilité fondamentale du contrôle de l'application des décisions du Sommet de Copenhague. UN ويشير وفدي أيضا مع الارتياح إلى تفعيل أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية، التي عُهد إليها بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ قرارات قمة كوبنهاغن.
    En discutant de l'application des décisions du Sommet pour les enfants, on ne peut que reconnaître le rôle important qu'a joué et que continuer de jouer l'UNICEF. Je voudrais aussi rappeler la contribution personnelle importante apportée par M. Grant, ex-directeur exécutif du Fonds, en vue de la tenue de ce sommet et de l'application de ses décisions. UN وعند مناقشة تنفيذ قرارات قمة الطفل، يجب علينا أن نسلم بأهمية الدور الذي اضطلعــت بــه اليونيسيــف ولا تزال تضطلع به، وأود أن أذكﱢر أيضــا المساهمــات الشخصية العظيمة التي أسهم بها السيد غرانت، المدير التنفيذي السابق للمنظمة، في عقد المؤتمر وفي تنفيذ قراراته.
    Suite aux décisions prises au sommet d'Istanbul, la SFOR passe progressivement le relais à une force de l'Union européenne. UN 4 - على إثر قرارات قمة استانبول، فإن عملية الانتقال من قوة تحقيق الاستقرار إلى قوة أوروبية ماضية على ما يرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد