ويكيبيديا

    "قراراً نهائياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une décision finale
        
    • une décision définitive
        
    • de décision définitive
        
    • la décision définitive
        
    • la décision finale
        
    • de décision finale
        
    • décision finale serait
        
    • était définitive
        
    Le Ministère rend une décision finale pour une transaction donnée. UN وتصدر الوزارة قراراً نهائياً بشأن الترخيص لمعاملة محددة.
    tu veux peut-être demander à Hannah à propos d'Arlene avant d'arriver à une décision finale. Open Subtitles ربما يتوجب عليك سؤال هانا عن أرلين قبل أن تتخذ قراراً نهائياً
    La majorité des affaires concernent des requêtes en habeas corpus et des recours spéciaux qui ont été présentés aux rapporteurs respectifs, et au sujet desquelles une décision finale doit être rendue. UN وتتعلق جلّ الدعاوى بأوامر إحضار وطعون خاصة قدمت إلى المقررين المعنيين بتلك الدعاوى التي لا تزال تنتظر قراراً نهائياً.
    6.3 Le Comité a noté que la décision du Procureur de district était une décision définitive au plan pénal. UN 6-3 ولاحظت اللجنة أن قرار المدعي العام للمنطقة كان قراراً نهائياً فيما يتعلق بالإجراء الجنائي.
    Ce principe est précisé dans la suite de la résolution qui prévoit que le Groupe de travail est compétent pour les cas dans lesquels les tribunaux nationaux ont rendu une décision définitive dans la mesure où ladite décision est contraire aux normes internationales pertinentes. UN ويمضي القرار لوصف هذا المبدأ: ينظر الفريق العامل في الحالات التي أصدرت فيها المحاكم المحلية قراراً نهائياً طالما كان ذلك القرار يتعارض مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Il a décidé de ne pas prendre de décision définitive sur la question, en raison des préoccupations exprimées par un certain nombre d'organisations autochtones. UN وقرر ألا يتخذ قراراً نهائياً بهذا الصدد نظراً للهواجس التي أعرب عنها عدد من منظمات السكان اﻷصليين.
    Le Comité technique spécial des frontières n'est pas encore parvenu à une décision finale sur la frontière Nord-Sud, du fait de désaccords sur plusieurs zones contestées. UN لم تتخذ المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود بعد قراراً نهائياً بشأن الحدود بين الشمال والجنوب، بسبب الخلافات حول عدد من المجالات الخلافية.
    une décision finale sur ces liens devra être prise par les gouvernements. UN ويتعيّن أن تتخذ الحكومات قراراً نهائياً بشأن تلك العلاقة.
    Si, à l'issue de ce délai, cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le Groupe de l'application publie une décision finale confirmant sa constatation préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يصدر فرع الإنفاذ قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    Si, à l'issue de ce délai, cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, la subdivision publie une décision finale confirmant sa constatation préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يصدر الفرع قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    Si à l'issue de ce délai cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le groupe de l'exécution adopte une décision finale confirmant sa conclusion préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ فوراً قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    Si à l'issue de ce délai cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le groupe de l'exécution adopte une décision finale confirmant sa conclusion préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    Si à l'issue de ce délai cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, la chambre de l'exécution adopte une décision finale confirmant sa conclusion préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ فوراً قراراً نهائياً يؤكد قراره الأولي.
    Si à l'issue de ce délai cette Partie n'a pas présenté de nouvelle communication, le groupe de l'exécution adopte une décision finale confirmant sa conclusion préliminaire. UN وفي حالة عدم قيام الطرف بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ فوراً قراراً نهائياً يؤكد نتيجته الأولية.
    Il déclare qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il a reçu une décision définitive de l'UNE, qui est un organe de recours quasi judiciaire. UN وجادل بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه تلقى قراراً نهائياً من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، وهو مجلس طعون شبه قضائي.
    Il déclare qu'il a épuisé les recours internes puisqu'il a reçu une décision définitive de l'UNE, qui est un organe de recours quasi judiciaire. UN وجادل بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه تلقى قراراً نهائياً من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، وهو مجلس طعون شبه قضائي.
    L'Assemblée générale n'ayant pas encore pris une décision définitive à ce sujet, il avait été convenu que la Réunion continuerait de s'appeler Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence, mais qu'elle serait conduite comme s'il s'agissait d'un groupe intergouvernemental d'experts. UN وحيث أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد قراراً نهائياً في هذا الصدد، فقد اتفق على مواصلة تسمية الاجتماع باجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة على أن تسير أعماله على نسق فريق حكومي دولي من الخبراء.
    Il a décidé de ne pas prendre de décision définitive sur la question et a recommandé aux délégations autochtones d'informer le Groupe de travail et la Haut—Commissaire de leurs vues. UN وقرر الفريق العامل ألا يتخذ قراراً نهائياً في هذا الشأن وأوصى بأن تقوم وفود السكان الأصليين بإبلاغ الفريق العامل والمفوضة السامية بآرائها.
    2.7 Dans l'attente de la décision définitive sur la question de la restitution, qui a pris plusieurs années, l'auteur a sollicité un < < régime de maintien des relations > > . UN 2-7 وبينما كان صاحب البلاغ ينتظر قراراً نهائياً في مسألة عودة الطفلتين، وهي عملية استغرقت عدة أعوام، فإنه قدم طلباً لوضع ترتيبات الوصول إليهما().
    En attendant la décision finale de mon gouvernement sur cette question, ma délégation ne peut s'engager en aucune façon. UN وإلى أن تتخذ حكومتي قراراً نهائياً لن يتمكن وفدي من إلزام نفسه بأي شكل.
    La Conférence des Parties n'a toujours pas pris de décision finale au sujet de ces questions. UN بيد أنه لا يزال يتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً نهائياً حول هذه المسائل.
    La décision prévoit notamment que dans le cas où un gouvernement soulèverait des questions concernant l'accréditation d'une organisation non gouvernementale, la décision finale serait prise par le Comité préparatoire conformément à la procédure ordinaire définie dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. UN وينص هذا المقرر، ضمن جملة أمور، على أنه في حالة إثارة أي حكومة لتساؤلات بشأن اعتماد منظمة غير حكومية، تتخذ اللجنة التحضيرية قراراً نهائياً بشأن هذه الحالات، وفقاً للعملية العادية المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    Troisièmement, la décision de la Haute Cour était définitive. UN وثالثاً، كان قرار المحكمة العليا قراراً نهائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد