ويكيبيديا

    "قرار الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décision du Gouvernement
        
    • la décision gouvernementale
        
    • la décision prise par le Gouvernement
        
    • la résolution gouvernementale
        
    • arrêté du gouvernement
        
    • décision du Gouvernement d
        
    • décret gouvernemental
        
    Le relogement de ces familles est devenu urgent à la suite de la décision du Gouvernement libanais de résoudre le problème des Libanais déplacés. UN وقد أصبحت مشكلة إعادة إيواء هذه العائلات أمرا ملحا بعد قرار الحكومة بإعادة المهجرين اللبنانيين الى بيوتهم.
    Le relogement de ces familles est devenu urgent à la suite de la décision du Gouvernement libanais de résoudre le problème des Libanais déplacés. UN وقد أصبحت مشكلة إعادة إيواء هذه العائلات أمرا ملحا بعد قرار الحكومة بإعادة المهجرين اللبنانيين الى بيوتهم.
    Il soutient en outre ne pas avoir eu le droit de demander une procédure en révision de la décision du Gouvernement. Il souligne qu'il n'a été accusé d'aucun délit. UN وعلاوة على ذلك، فهو يدعي أنه حرم من حق إعادة النظر في قرار الحكومة ويؤكد أنه لم يتهم مطلقا بارتكاب أي جريمة.
    Revêt aussi de l'importance à cet égard la décision gouvernementale d'ouvrir le débat sur l'interruption volontaire de grossesse. UN ومن المهم أيضا بالنسبة لهذا الموضوع قرار الحكومة بمواجهة المناقشة حول الوقف الطوعي للحمل.
    Toutes les parties doivent soutenir activement la décision prise par le Gouvernement de dissoudre les milices, dont les membres devraient être réinsérés dans la société civile. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تؤيد بشكل فعال قرار الحكومة بحل الميليشيات، التي ينبغي إعادة إدماج أفرادها في المجتمع المدني.
    Le groupe d'experts doit présenter un plan détaillé et réaliste destiné à mettre en œuvre la résolution gouvernementale. UN ومن المقرر أن يضع الكادر مخططاً مفصلاً وقابلاً للتنفيذ بهدف الوفاء بمقتضيات قرار الحكومة.
    Les fonctions découlant de cette loi sont énumérées dans l'arrêté du gouvernement n° 380 du 29 août 2003. UN ويرد بيان بالاختصاصات المنبثقة عن هذا القانون في قرار الحكومة رقم 380 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2003.
    mise en application de la décision du Gouvernement visant à coproduire et à distribuer ces suppléments alimentaires au Cameroun ; UN وتنفيذ قرار الحكومة الرامي إلى المشاركة في إنتاج المكملات الغذائية وتوزيعها في الكاميرون؛
    la décision du Gouvernement d'envoyer à nouveau des délégations de la capitale aux sessions des organes conventionnels, après une période d'interruption, mérite d'être saluée. UN ويلقى قرار الحكومة بإرسال وفود من العاصمة للمشاركة في دورات هذه الهيئات، بعد التوقف عن إرسال هذه الوفود، الترحيب.
    Nous déplorons donc vivement la décision du Gouvernement israélien de ne pas proroger le moratoire sur la construction de colonies de peuplement dans le territoire occupé. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    :: Le Conseil des ministres a vigoureusement condamné la décision du Gouvernement israélien de retirer les cartes d'identité de représentants de Jérusalem et de les expulser de la ville UN :: أدان مجلس الوزراء بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية سحب هويات وإبعاد نواب من مدينة القدس
    La Cour suprême a rendu par la suite une décision conservatoire suspendant l'application de la décision du Gouvernement jusqu'à la publication de son verdict. UN وأصدرت المحكمة العليا لاحقاً أمراً بوقف تنفيذ القرار، مما أرجأ تنفيذ قرار الحكومة إلى حين إصدار المحكمة لقرار.
    la décision du Gouvernement d'entreprendre de démobiliser l'armée fait partie de ces efforts. UN ومن هذه ضمن هذه الجهود قرار الحكومة بالشروع في تسريح الجيش.
    la décision du Gouvernement de procéder à une réforme de la justice revêt donc une importance particulière. UN ومن ثم، فإن قرار الحكومة الأخذ بإصلاحات قضائية يكتسي أهمية خاصة.
    la décision du Gouvernement d'assumer les dépenses médicales des sans abri, des marginaux et des plus pauvres a pris effet à partir de 1996. UN وابتداء من عام ١٩٩٦، تم تنفيذ قرار الحكومة بتحمل نفقات الخدمات الطبية للمشردين أو الذين في حالة فقر مدقع.
    De fait, la décision du Gouvernement d'inviter le Représentant à visiter le pays a été largement perçue comme le signe qu'un changement de politique de sa part était possible. UN والواقع، فإن قرار الحكومة بدعوة الممثل لزيارة البلد اعتبر على نطاق واسع مؤشراً لاحتمال قيامها بتغيير الأسلوب.
    Le Gouvernement a confirmé l'existence de la discrimination. On a fait appel au tribunal administratif du Liechtenstein qui a confirmé la décision du Gouvernement. UN وحكمت الحكومة لصالح المدعي، واستؤنفت الدعوى في المحكمة الإدارية للختنشتاين، التي صدقت على قرار الحكومة.
    la décision du Gouvernement d'instaurer la gratuité de l'éducation primaire pourrait également stimuler les retours. UN وإن قرار الحكومة توفير التعليم الابتدائي المجاني من المحتمل أن يؤدي أيضاً إلى تشجيع اللاجئين على العودة.
    Après des semaines de débats échauffés et de spéculations sur la décision gouvernementale, aujourd'hui, les Etats-Unis ont établi des relations diplomatiques avec les V. Open Subtitles بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة حول قرار الحكومة اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار حق تبادل العلاقات الدبلوماسية
    la décision prise par le Gouvernement était fondée sur les mêmes principes politiques qui nous ont guidés pendant cinq décennies. UN إن المبرر الذي استند إليه قرار الحكومة يقوم على المعتقدات السياسية التي استرشدنا بهديها على مدى خمسة عقود.
    La Stratégie nationale en faveur de l'enfance, qui a été adoptée en vertu de la résolution gouvernementale no 197 de 2004, garantit la participation de l'enfant à tous les stades du processus de décision. UN وتكفل الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالأطفال المعتمدة بموجب قرار الحكومة 197 الصادر في عام 2004 مشاركة الأطفال في جميع مراحل عملية صنع القرار.
    Les conditions d'octroi du BAP sont fixées dans l'arrêté du gouvernement wallon du 14 mai 2009. UN ويرد تحديد شروط منح ميزانية المساعدة الشخصية في قرار الحكومة الوالونية الصادر في 14 أيار/مايو 2009.
    :: L'adoption du décret gouvernemental 526-2003, portant création du troisième Vice-Ministère d'éducation bilingue interculturelle; UN :: قرار الحكومة 526-2003 إنشاء منصب نائب ثالث للوزير التعليم يعنى بالتعليم بلغتين المتعدد الثقافات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد