ويكيبيديا

    "قرار دائرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décision de la Chambre
        
    • la décision du Service
        
    • arrêt de la chambre
        
    • une décision de la Chambre
        
    la décision de la Chambre d'appel est radicalement mal fondée et constitue un abus de pouvoir manifeste. UN القرار إن قرار دائرة الاستئناف تشوبه عيوب جوهرية ويشكل إساءة استعمال صارخة للسلطة القضائية والتقديرية.
    Le nouveau calendrier dépendra de la décision de la Chambre d'appel au sujet de la disjonction de l'instance de Ngirumpatse et de son état de santé. UN ويتوقف الجدول الزمني المقبل على قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق باستبعاد نغيرومباتسِه من القضية، وعلى حالته الصحية.
    Il a fait appel de la décision du Service fédéral des migrations auprès du tribunal du district Dzerzhinsky de Saint-Pétersbourg. UN وطعن في قرار دائرة الهجرة الاتحادية أمام محكمة مقاطعة دجيرجينسكي التابعة لسانت بترسبورغ.
    Une société russe, qui s'identifiait comme le vendeur, a fait appel devant le Tribunal aux fins d'annuler la décision du Service fédéral des impôts russe relative à son utilisation de l'exonération de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) dans le cadre de ventes internationales. UN استأنفت شركة روسية، عرَّفت نفسها بأنها البائع، لدى المحكمة لكي تنقض قرار دائرة الضرائب الاتحادية الروسية بشأن لجوئها إلى إجراء الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة فيما يتعلق بمبيعات دولية.
    Or, la source précise que le procureur général n'a jamais signifié l'arrêt de la chambre d'accusation ni aux prévenus ni à leurs conseils. UN بيد أن المصدر يوضح أن المدعي العام لم يبلغ قط قرار دائرة الاتهام إلى المتهمين ولا إلى محاميهم.
    Aujourd'hui, outre les neuf procès en cours, l'affaire Haradinaj et consorts est revenue au stade de la mise en état en exécution d'une décision de la Chambre d'appel de faire droit à une demande de nouveau procès présentée par l'accusation. UN وهناك حاليا تسع محاكمات جارية، وقضية عاشرة قيد الإعادة إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية، عقب قرار دائرة الاستئناف بالموافقة على طلب المدعي العام إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي وآخرين.
    L'examen de ces requêtes en jonction est donc suspendu en attendant la décision de la Chambre d'appel. UN ومن ثم علق النظر في طلبات الدمج إلى حين معرفة قرار دائرة الاستئناف.
    Les parties attendent la décision de la Chambre d'appel sur la reprise éventuelle de ce volet de l'affaire. UN وتنتظر الأطراف قرار دائرة الاستئناف بشأن ما إذا كان ينبغي أن تُستأنف هذه الإجراءات المتوقفة.
    la décision de la Chambre d'appel pourrait provoquer des retards dans le calendrier global de l'affaire. UN وقد يؤدي قرار دائرة الاستئناف إلى حدوث تأخيرات في الجدول الزمني العام للقضية.
    L'affaire Haradinaj et consorts a été renvoyée au stade de la mise en état en exécution de la décision de la Chambre d'appel faisant droit à la demande de nouveau procès partiel présentée par l'Accusation. UN وأعيدت قضية واحدة إلى المرحلة التمهيدية، وهي قضية هاراديناي وآخرين، في أعقاب قرار دائرة الاستئناف الاستجابة لطلب هيئة الادعاء بإعادة المحاكمة جزئيا.
    Le procès contre la Bosnie-Herzégovine pour non-application de la décision de la Chambre des droits de l'homme a obligé la Republika Srpska à retrouver la dépouille du colonel Palić et à établir les circonstances de sa disparition. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    Ils ont notamment fait valoir que la décision de la Chambre d'accusation était contraire aux dispositions de la Convention contre la torture et qu'une loi interne ne pouvait être invoquée pour justifier la nonapplication de la Convention. UN وادعوا على وجه الخصوص أن قرار دائرة الاتهام مخالف لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وأنه لا يجوز التذرع بقانون داخلي لتبرير عدم تطبيق الاتفاقية.
    Le 29 avril 2008, la Commission de recours des réfugiés a examiné le recours qu'ils avaient formé et confirmé la décision du Service de l'immigration. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2008، نظر مجلس طعون اللاجئين في طعنهما؛ وبناء على ذلك، أيد قرار دائرة الهجرة.
    2.10 Le 26 mars 2011, l'auteur a contesté la décision du Service de l'immigration et de la naturalisation auprès du tribunal de district d'Almelo. UN 2-10 وفي 26 آذار/مارس 2011، تقدمت صاحبة البلاغ بشكوى إلى المحكمة المحلية في ألميلو بشأن قرار دائرة الهجرة والتجنّس.
    2.13 Le requérant a formé un recours contre la décision du Service de l'immigration auprès de la Commission des réfugiés, qui a confirmé la décision du Service de l'immigration le 2 mars 1999. UN 2-13 واستأنف مقدم الشكوى ضد قرار دائرة الهجرة أمام مجلس استئناف اللاجئين.
    2.6 Le 18 mai 2006, le tribunal municipal a annulé la décision du Service de l'immigration et a obligé ce service à délivrer un permis de séjour à l'auteur. UN 2-6 وفي 18 أيار/مايو 2006، رفضت محكمة مدينة كوبنهاغن قرار دائرة الهجرة وأجبرت الدائرة على منح صاحب البلاغ ترخيص إقامة.
    Juillet 1999 : arrêt de la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie. UN تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    L'arrêt de la chambre d'accusation était définitif en vertu de l'article 17 de la loi française du 10 mars 1927 sur l'extradition des étrangers. UN وكان قرار دائرة الاتهام نهائيا بموجب المادة 17 من القانون الفرنسي المؤرخ 10 آذار/مارس 1927 بشأن تسليم الأجانب.
    La défense a par la suite formé un pourvoi en cassation contre la décision de la Chambre d'accusation et la Cour suprême, par une décision du 15 mai 2008, a confirmé l'arrêt de la chambre d'accusation. UN ثم قدم الدفاع استئنافاً بشأن نقاط قانونية ضد قرار دائرة الاتهام وقامت المحكمة الدستورية، بقرارها المؤرخ 15 أيار/مايو 2008، بتأييد هذا القرار.
    À la suite d'une décision de la Chambre d'appel prise le 16 mai 2008, le procès a été suspendu le 20 mai pour une période indéfinie en raison de l'état de santé de l'un des accusés. UN وعقب صدور قرار دائرة الاستئناف المؤرخ 16 أيار/مايو 2008، أجلت إجراءات المحاكمة اعتبارا من 20 أيار/مايو إلى أجل غير مسمى بسبب الحالة الصحية لأحد المتهمين.
    Le 5 octobre 2007, la Chambre d'appel a fait droit à l'appel interlocutoire formé par Joseph Nzirorera contre une décision de la Chambre de première instance rejetant sa requête tendant à obtenir la suspension de l'instance pendant son absence pour cause de maladie. UN 47 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت دائرة الاستئناف الطعن التمهيدي الذي قدمه جوزيف نزيروريرا ضد قرار دائرة ابتدائية بمنع طلبه تعليق الإجراءات أثناء غيابه بسبب اعتلال صحته.
    Le 21 août 2007, la Chambre d'appel a rejeté l'appel interlocutoire formé par Joseph Kanyabashi contre une décision de la Chambre de première instance lui refusant l'autorisation d'ajouter des noms à sa liste de témoins et lui enjoignant de déposer une liste révisée d'au plus 30 témoins. UN 46 - في 21 آب/أغسطس 2007، رفضت دائرة الاستئناف الطعن التمهيدي الذي قدمه جوزيف كانياباشي ضد قرار دائرة ابتدائية منع المتهم إذنا بتوسيع قائمة شهوده، وأمره بإيداع قائمة منقحة من الشهود لا تزيد على 30 شاهدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد