ويكيبيديا

    "قرار عنوانه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolution intitulé
        
    • la résolution intitulée
        
    • une résolution intitulée
        
    À sa 5e séance, le 2 mai, le comité préparatoire était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement durable > > , présenté par le Président. UN 44 - في جلستها 5، المعقودة في 2 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع قرار عنوانه " النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " ، مقدم من الرئيس.
    A/C.5/52/L.7 Projet de résolution intitulé " Demandes d'indemnisation au titre de la responsabilité civile : limitations temporelles et financières " UN A/C.5/52/L.7 مشروع قرار عنوانه " المسؤولية قبل الغير: الحدود الزمنية والمالية
    Projet de résolution intitulé < < Vers un nouvel ordre économique international > > UN مشروع قرار عنوانه " نحو نظام اقتصادي دولي جديد "
    Ils ont aussi voté en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > (résolution 59/106). UN وصوتت هولندا لصالح قرار عنوانه " خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " (القرار 59/106).
    À l'Assemblée générale, les différentes positions sur la question ont aussi été reflétées dans la façon dont les États ont voté sur une résolution intitulée < < Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires > > , qui est présentée à l'Assemblée générale tous les ans depuis plusieurs années7. UN 7 - وفي الجمعية العامة انعكست المواقف المختلفة إزاء هذا الموضوع في أنماط التصويت على قرار عنوانه " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، كان يعرض سنويا على الجمعية منذ سنوات كثيرة(7).
    Projet de résolution intitulé < < Modalités du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) > > UN مشروع قرار عنوانه " طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 "
    Projet de résolution intitulé < < Politiques et programmes mobilisant les jeunes > > UN مشروع قرار عنوانه " السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب "
    Projet de résolution intitulé < < Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille > > UN مشروع قرار عنوانه " الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال ﺑﻬا "
    Projet de résolution intitulé < < Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille > > UN مشروع قرار عنوانه " أعمال التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها "
    Projet de résolution intitulé < < Organisation future et méthodes de travail de la Commission pour le développement social > > UN مشروع قرار عنوانه " تنظيم لجنة التنمية الاجتماعية وأساليب عملها في المستقبل "
    Projet de résolution intitulé < < Aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > UN مشروع قرار عنوانه " الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا "
    Projet de résolution intitulé < < Prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement > > UN مشروع قرار عنوانه " تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية "
    À la 44e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté un projet de résolution intitulé «Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies» (E/1999/109, chap. I). Voir la résolution 1999/34 du Conseil. UN ١٧ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع قرار عنوانه " تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " )E/1999/109، الفصل اﻷول(. انظر قرار المجلس ١٩٩٩/٣٤.
    À la 14e séance, le 19 octobre, le représentant du Chili a présenté au nom du Groupe de travail un projet de résolution intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > (A/C.4/55/L.8). UN 7 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل شيلي باسم الفريق العامل مشروع قرار عنوانه " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " (A/C.4/55/L.8).
    À cet égard, le Japon a présenté un projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires " . UN وفي هذا الصدد، قدمت اليابان مشروع قرار عنوانه " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " .
    Sur cette toile de fond, le Groupe africain, par l'entremise de son Président, le Représentant permanent du Royaume du Lesotho, a soumis un projet de résolution intitulé «Aide au redressement et à la reconstruction du Libéria». UN إن المجموعــة اﻷفريقيــة قــد استندت إلــى تلك الخلفية فقدمت - من خلال رئيسها، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو - مشروع قرار عنوانه " تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها " .
    41. À sa 9e séance, le 16 mai, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Science, technologie et innovation au service du développement > > , déposé par son Président à l'issue de consultations et distribué en anglais seulement. UN 41 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار عنوانه " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية " ، قدمه رئيسها أندرو رينولدز بناء على مشاورات غير رسمية وعُمِّم بالإنكليزية فقط.
    Ils ont aussi voté en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > (résolution 59/106). UN وصوتت هولندا لصالح قرار عنوانه " خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " (القرار 59/106).
    Dans la résolution intitulée < < Les forêts au service des populations qui en dépendent pour vivre et de l'élimination de la pauvreté > > qu'il a adoptée à sa neuvième session, le Forum a souligné l'importance des activités menées entre les sessions en vue de préparer la deuxième réunion du Groupe spécial, en janvier 2013. UN وفي قرار عنوانه " تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر " ، اتخذه المنتدى في دورته التاسعة، ركز المنتدى على أهمية الاﺿﻄﻼﻉ ﺑﺎﻷﻧﺸﻄﺔ ﻓﻴﻤﺎ بين ﺍﻟـﺪﻭﺭﺍﺕ للتحضير للاجتماع الثاني ﻟﻔﺮﻳــﻖ ﺍﳋــﱪﺍﺀ الحكومي الدولي ﺍﳌﺨــﺼﺺ في كانون الثاني/يناير 2013.
    Dans une résolution intitulée " Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional " , l'Assemblée générale a demandé à la Conférence du désarmement d'envisager d'élaborer des principes qui puissent servir de cadre à des accords régionaux sur la maîtrise des armes classiques. UN لقد طلبت الجمعية العامة من مؤتمر نزع السلاح، في قرار عنوانه " مراقبة اﻷسلحة التقليدية على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية " من مؤتمر نزع السلاح النظر في صياغة مبادئ توجيهية ومبادئ يمكنها توفير إطار لاتفاقات إقليمية لمراقبة اﻷسلحة التقليدية.
    26. La Commission a soumis pour adoption au Conseil une résolution intitulée " Suivi du Sommet mondial pour le développement social et rôle futur de la Commission du développement social " dans laquelle elle se fixait un cadre de fonctionnement. UN ٢٦ - أوصت اللجنة المجلس باتخاذ قرار عنوانه " متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل)١( الذي يُرسي إطارا لعمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد