Cette recommandation figure également dans le projet de résolution de cette année, ce que nous apprécions. | UN | وضُمّنت هذه التوصية أيضا في مشروع قرار هذه السنة. ونحن نقدّر ذلك. |
Le Japon espère sincèrement que la communauté internationale ne ménagera aucun effort pour assurer le succès de la Conférence d'examen, comme l'indique le projet de résolution de cette année. | UN | واليابان يحدوها الأمل القوي في أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي في مشروع قرار هذه السنة. |
Il s'agit d'une question fondamentale pour nos océans et nos pêches, et nous sommes impatients de donner suite aux déclarations et engagements contenus dans le projet de résolution de cette année. | UN | وهو موضوع هام لمحيطاتنا ومصائدنا، ونحن نتطلع إلى البناء على الكلام والتعهدات الواردة في مشروع قرار هذه السنة. |
Malheureusement, la résolution de cette année ne tient pas compte de cela. | UN | ومن المؤسف أن قرار هذه السنة لا يأخذ ذلك في الحسبان. |
Enfin, j'aimerais appeler l'attention de la Commission sur les changements apportés au projet de résolution présenté cette année. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أركز الانتباه على بعض التغييرات التي أدخلناها على مشروع قرار هذه السنة. |
Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année. | UN | بما أنني مشهور بتوخي الشفافية فإنني أود أن أفسر هنا في الجلسة العامة التغييرات التي أدخلتُها على مشروع قرار هذه السنة. |
En sa qualité de Présidente en exercice de l'Union interparlementaire (UIP), la Namibie a pris l'initiative de parrainer le projet de résolution de cette année dans le cadre du débat à l'Assemblée. | UN | لقد اتخذت ناميبيا، بصفتها الرئيس الحالي للاتحاد البرلماني الدولي، زمام مبادرة طرح مشروع قرار هذه السنة على المناقشة في الجمعية. |
Nous espérons que le projet de résolution de cette année ouvrira une nouvelle ère de coopération, de dialogue et de respect mutuel et débouchera finalement sur la levée immédiate et sans condition du blocus. | UN | ونأمل أن يأذن مشروع قرار هذه السنة ببدء حقبة جديدة من التعاون والحوار والاحترام المتبادل، وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى رفع الحصار فورا وبدون شروط. |
La date de l'examen et de l'adoption du projet de résolution de cette année sur l'Afghanistan est un choix délibéré fait par ma délégation, conjointement avec le Secrétariat, pour commémorer le premier anniversaire de l'Accord de Bonn. | UN | لقد اختار وفدي عمدا موعد المناقشة عن أفغانستان واعتماد مشروع قرار هذه السنة بشأن أفغانستان، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، في موعد الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتفاق بون. |
Le projet de résolution de cette année souligne encore les progrès réalisés dans le domaine humanitaire, notamment le retour d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées et le succès des programmes mis en place en matière d'éducation et de santé. | UN | ويؤكد مشروع قرار هذه السنة كذلك على أنه قد تحقق تقدم في الميدان الإنساني، بما في ذلك عودة عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا ونجاح برامج التعليم والبرامج الصحية. |
M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution de cette année sur l'Afghanistan au titre des points 37 et 21 d) de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية):يشرفني أن أقدم مشروع قرار هذه السنة عن أفغانستان في إطار البندين 37 و 21 (د) من جدول أعمال الجمعية العامة. |
Toutefois, les auteurs du projet de résolution de cette année, publié sous la cote A/57/L.23/Rev.1 et intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe > > , se sont écartés de cette pratique en choisissant d'introduire une référence controversée à la peine de mort, d'une manière explicite, au paragraphe 6 du dispositif, et d'une manière implicite, au paragraphe 12 du même dispositif. | UN | ومع ذلك، فقد انحرف واضعو مشروع قرار هذه السنة الوارد في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " عن مثل هذه الممارسة باختيارهم عرض المرجع الخلافي لعقوبة الإعدام، صراحة، في الفقرة 6 من المنطوق و، ضمنيا، في الفقرة 12 من المنطوق. |
M. Schumacher (Allemagne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution de cette année sur l'Afghanistan au titre des points 20 f) et 43. | UN | السيد شوماخر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع قرار هذه السنة المتعلق بأفغانستان في إطار البندين 20 (و) و 43 من جدول الأعمال. |
Une réunion des coauteurs intéressés (passés et éventuels) du projet de résolution de cette année sur la situation des droits de l'homme au Kosovo, organisée par la délégation des États-Unis, aura lieu le lundi 30 octobre 2000 de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence E. | UN | سيعقد اجتماع للمشتركين المهتمين (في الماضي واحتمالا في الحاضر) بتقديم مشروع قرار هذه السنة عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو، ينظمه وفد الولايات المتحدة يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع E. |
Nous regrettons que la résolution de cette année ne contienne pas ce paragraphe. | UN | ونأسف لعدم اشتمال قرار هذه السنة على هذه الفقرة. |
Sa délégation se réjouit que les États Membres aient commencé à donner acte de ces réalisations dans la résolution de cette année. | UN | 45 - ويسر وفده أن الدول الأعضاء بدأت تعترف بهذه الإنجازات في قرار هذه السنة. |
Nous sommes également heureux de nous associer au consensus sur la résolution de cette année concernant la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles, de la phase des secours à celle de l'aide au développement (résolution 64/251), afin de contribuer à fournir une aide opportune et efficace aux communautés frappées par des catastrophes naturelles. | UN | ويسرنا أيضا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن قرار هذه السنة المتعلق بالتعاون الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية في حالة الكوارث الطبيعية، والانتقال من الإغاثة إلى التنمية (القرار 64/251)، لتقديم مساعدة فعالة وفي أوانها للمجتمعات التي هزتها الكوارث الطبيعية. |
Permettez-moi d'attirer votre attention sur certains des points les plus significatifs du projet de résolution présenté cette année. | UN | واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة. |
Le projet de résolution présenté cette année est une variante de la résolution 63/86, adoptée au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | إن مشروع قرار هذه السنة من حيث المحتوى هو إعادة للقرار 63/86، الذي اتخذ في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، مع التنقيحات الفنية الضرورية. |