ويكيبيديا

    "قرار يقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résolution proposé
        
    • de résolution proposant
        
    • une résolution proposant
        
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption UN مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale UN مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale UN مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Le Bangladesh est heureux d'être parmi les premiers pays à se porter coauteur d'un projet de résolution proposant la conclusion d'un accord sur l'interdiction globale des mines terrestres antipersonnel. UN ويسعد بنغلاديش أن تكون من أوائل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع قرار يقترح إبرام اتفاق بشأن الحظر العالمي العام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Dans cet esprit, et à titre de suivi de la résolution 47/124, la Turquie soumettra, au cours de la session actuelle, un projet de résolution proposant de proclamer 1995 Année des Nations Unies pour la tolérance. UN وفي ظل هذه الروح، ومتابعة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٤ ستقدم تركيا الى الدورة الحالية مشروع قرار يقترح إعلان عام ١٩٩٥ عام اﻷمم المتحدة للتسامح.
    669. En 1989, L'Assemblée mondiale de la santé a approuvé une résolution proposant l'élimination mondiale du tétanos néonatal d'ici 1995. UN 669- وفي عام 1989، وافقت جمعية الصحة العالمية على قرار يقترح القضاء على كزاز الوليد على مستوى العالم بحلول عام 1995.
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption UN مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption 148 UN مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    XVI. Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale UN السادس عشر - مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    XVI. Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption UN السادس عشر - مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption 143 UN السادس عشر - مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption AIEA UN الحادي والعشرون - مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption AAFI UN السابع عشر - مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة
    Les recommandations formulées et les décisions prises par le Comité mixte à sa cinquante-septième session qui appellent une décision de l'Assemblée générale sont énumérées au paragraphe 12 du chapitre II de son rapport, dont l'annexe XX contient un projet de résolution proposé à l'Assemblée pour adoption. UN 2 - ويرد ما صدر عن المجلس في دورته السابعة والخمسين من توصيات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها في الفقرة 12 من الفصل الثاني من تقرير المجلس. ويتضمن المرفق العشرون بهذا التقرير مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية.
    a) Rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour 1993 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 9 (A/48/9). , contenant un projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour adoption; UN )أ( تقرير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣)١(، بما في ذلك مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة؛ ـ )١( " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الملحق رقم ٩ " والتصويب )A/48/9 و Corr.1(.
    En mai 2008, les ambassadeurs Heller et Maurer ont présenté un projet de résolution proposant un < < gradualisme ambitieux > > , inspiré du document d'options et des consultations informelles. UN 12 - وفي أيار/مايو 2008، قدم السيد هيللير والسيد مورير، بالاستفادة من ورقة الخيارات والمشاورات غير الرسمية، مشروع قرار يقترح " الأخذ بالتدرج الطموح " .
    28. M. PATRIOTA (Brésil) accueille avec faveur la proposition présentée par la Mongolie dans le document A/52/141, qui contient un mémoire explicatif et un projet de résolution proposant un ensemble de principes devant régir la conduite des négociations internationales. UN ٢٨ - السيد باتريوتا )البرازيل(: قال إنه يرحب بالمقترح المقدم من منغوليا والوارد في الوثيقة A/52/141 التي تتضمن مذكرة إيضاحية ومشروع قرار يقترح جملة من المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية.
    Le 28 septembre, au cours de consultations officieuses, le texte d’une lettre datée du 25 septembre adressée au Président du Conseil par le Président du Groupe des États arabes et contenant un projet de résolution proposant l’envoi d’une mission d’enquête à l’usine bombardée d’Al-Shifa, au Soudan (S/1998/894), a été examiné au titre de questions diverses. UN في ٢٨ أيلول/سبتمبر بحث في المشاورات غير الرسمية، وفي إطار بند مسائل أخرى، نص رسالة مؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر موجهة من رئيس المجموعة العربية إلى رئيس المجلس مشفوعة بمشروع قرار يقترح إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى مصنع الشفاء الذي دمر في السودان )(S/1998/894.
    Nous sommes également conscients, comme certains collègues l'ont mentionné, que tout membre permanent du Conseil de sécurité peut opposer son veto à une résolution proposant une action coercitive contre un État pour protéger les populations locales des quatre atrocités massives. UN وندرك أيضا، كما ذكر عدة زملاء، أن أي عضو دائم في مجلس الأمن يمكنه أن يستخدم حق النقض لإلغاء قرار يقترح اتخاذ إجراء قسري ضد دولة معينة لحماية السكان المحليين من الفظائع الجماعية الأربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد