ويكيبيديا

    "قرب بيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • près de Beit
        
    • à proximité de Beit
        
    Un jeune homme qui avait tenté de poignarder un soldat près de Beit Romano a été arrêté à Hébron. UN واعتقل أحد الفتيان في الخليل بعد محاولته طعن جندي قرب بيت رومانو.
    Dans la même ville, un Palestinien a été légèrement blessé durant un échange de coups de pierre entre Palestiniens et colons près de Beit Hadassa. UN وفي الخليل أيضا، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة أثناء تراشق بالحجارة بين الفلسطينيين والمستوطنين قرب بيت هداسا.
    Lors d'autres incidents, trois personnes ont été blessées par des pierres lancées sur leurs voitures près de Beit Jala, sur la route de contournement de Bethléem. UN وخلال حوادث أخرى، أصيب ثلاثة أشخاص بأذى عندما رشقت سياراتهم بحجارة قرب بيت جالا على طريق بيت لحم الجانبي.
    Sur la Rive occidentale, cinq cocktails Molotov ont été lancés : trois sur un autobus près de Beit Amar, un sur une patrouille des FDI à Naplouse et un sur une patrouille des FDI à Wadi Tufah. UN وألقيت خمس قنابل نفطية في الضفة الغربية، ثلاث منها على حافلة قرب بيت أمر، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في نابلس، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في وادي التفاح.
    En outre, des agents de la police des frontières auraient ouvert le feu en direction des roues d'une voiture qu'ils pensaient par erreur être conduite par des " terroristes " , à proximité de Beit Hanina. UN كما ذكر بأن رجال شرطة الحدود فتحوا النار على عجلات سيارة اعتقدوا خطأ أنه كان يقودها " إرهابيون " قرب بيت حنينا.
    369. Le 24 avril 1994, à la suite d'un incident au cours duquel un résident de Kiryat Arba a été poignardé près de Beit Hadassah, à Hébron, des dizaines de Juifs se sont rendus sur les lieux qu'ils ont évacués lorsque les FDI ont déclaré le secteur zone militaire interdite. UN ٩٦٣ - في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وعقب طعن مقيم في كريات أربع قرب بيت هاداسا في الخليل، توجه عشرات اليهود إلى موقع الحادث.
    Cinq incidents marqués par des jets de pierres contre des véhicules israéliens et des patrouilles de gardes frontière se sont produits près de Beit Hadassah à Hébron où des centaines d'étudiants ont manifesté contre la fermeture et le projet de construction d'Har Homa. UN وحصلت خمسة من الحوادث التي ألقيت فيها الحجارة على سيارات إسرائيلية وعلى دوريات لشرطة الحدود قرب بيت هداسا في الخليل حيث قام طلاب بمظاهرة احتجاجا على اﻹغلاق وعلى مشروع التشييد في جبل أبو غنيم.
    Des résidents palestiniens ont fait savoir que d'autres confrontations avaient éclaté dans la ville lorsque les colons avaient commencé à jeter des pierres contre des écolières palestiniennes près de Beit Hadassah. UN وذكر اﻷهالي الفلسطينيون أن مجابهات أخرى نشبت في المدينة عندما بدأ المستوطنون يقذفون التلميذات الفلسطينيات بالحجارة قرب بيت هداسا.
    Le 2 avril, il a été signalé que les colons juifs d’Hébron allaient tenir une cérémonie près de Beit Hadassa, marquant la pose de la première pierre d’un immeuble à Beit Hashesha. UN ٤٥ - وفي ٢ نيسان/أبريل، أفيد أن المستوطنين اليهود في الخليل سيضعون حجر أساس قرب بيت هداسا، تدشينا لبدء تشييد مبنى بيت حشيشه السكني.
    185. Le 18 juillet, près de Beit Hadassah, à Hébron, un engin explosif a été lancé sur des soldats des FDI; aucun blessé ni dommage matériel n'a été signalé. UN ١٨٥ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، ألقي جهاز متفجر على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب بيت هدسة في الخليل. ولم يصب أحد بأذى ولم يبلغ عن وقوع أضرار.
    252. Le 14 août, trois gardes frontière ont été arrêtés par leur commandant après avoir avoué qu'ils avaient maltraité deux travailleurs palestiniens près de Beit Shemesh. UN ٢٥٢ - في ١٤ آب/أغسطس، ألقي القبض على ثلاثة من شرطة الحدود من قبل قائدهم بعد اعترافهم بإيذاء عاملين فلسطينيين قرب بيت شمس.
    134. Le 30 octobre 1994, Ahmed Mahmoud Shadeed, 20 ans, un Palestinien qui s'apprêtait à lancer une grenade sur un poste de surveillance de l'armée, près de Beit Hadassah, dans le centre d'Hébron, a été blessé lorsque la grenade lui a explosé dans la main. UN ١٣٤ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، جرح أحمد محمود شديد، عمره ٢٠ سنة، وهو فلسطيني كان قد حاول إلقاء قنبلة يدوية على موقع عسكري قرب بيت هداسا في وسط مدينة الخليل، من جراء انفجار القنبلة في يده.
    Des pierres ont aussi été lancées sur des véhicules israéliens près de Beit Hagai ainsi qu'aux sorties de Ramallah (Ha'aretz, 19 décembre 1994). UN ورشقت مركبات اسرائيلية بالحجارة قرب بيت حغاي وعند مخارج رام الله. )هآرتس، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    80. Le 1er janvier 1995, les FDI ont signalé qu'une patrouille israélienne avait essuyé des coups de feu près de Beit Hanoun; les soldats ont riposté mais les tireurs se sont enfuis. UN ٨٠ - في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن بعض المسلحين قد فتحوا النيران على دورية إسرائيلية قرب بيت حانون.
    118. Le 22 février 1995, des soldats des FDI ont tiré sur trois jeunes Palestiniens dans une voiture, qui avaient refusé de s'arrêter à un barrage routier provisoire près de Beit Awa, dans le secteur d'Hébron. UN ١١٨ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، أطلق جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على ثلاثة شبان فلسطينيين داخل إحدى السيارات، إثر تجاهلهم أمرا بالتوقف عند حاجز مؤقت قرب بيت آوى، الواقعة في منطقة الخليل.
    Le 28 décembre 2011, le Gouvernement israélien a annoncé la construction de 130 nouvelles habitations dans la colonie illégale de Gilo, située près de Beit Jala, au nord de Bethléem, et d'un projet de complexe touristique dans le quartier de Silwan, à Jérusalem-Est occupée, comportant une aire de stationnement, un parc archéologique et des salles de réception. UN ففي 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلنت الحكومة الإسرائيلية عن تشييد 130 وحدة جديدة أخرى في مستوطنة " جيلو " غير القانونية الواقعة قرب بيت جالا وشمال بيت لحم، فضلا عن خطط لتشييد " مجمع سياحي " في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة، تضم مشاريع لتشييد موقف للسيارات وحديقة أثرية وقاعات استقبال.
    À cet égard, les frappes aériennes lancées ce jour par Israël ont causé la mort de deux Palestiniens près de Beit Hanoun; le dimanche 17 juin, elles ont été précédées de deux frappes balistiques visant la zone de Rafah, qui ont blessé au moins cinq personnes, dont une femme et un enfant. UN وفي هذا الصدد، أدت الغارات الجوية الإسرائيلية التي شنت اليوم إلى مقتل فلسطينيَين قرب بيت حانون، وكانت قد سبقتها هجمات صاروخية على منطقة في رفح، يوم الأحد 17 حزيران/يونيه، تسببت في إصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين، من بينهم امرأة وطفل.
    Le couvre-feu a été décrété à Hébron à la suite du meurtre de deux colons près de Beit Haggai. (Ha'aretz, 17 mai 1994; Jerusalem Post, 19 mai 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 26 mai 1994) UN وفرض حظر التجول على الخليل عقب قتل مستوطنين قرب بيت هاغاي. )هآرتس، ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وجروسالم بوست، ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤(
    70. Le 7 décembre 1992, à Gaza, trois soldats, Hagai Amit, 24 ans, Yehuda Zamir, 23 ans et Shalom Tzabari, 38 ans, ont été abattus par balles avant le lever du jour lorsque leur jeep a été attaquée par des tireurs palestiniens sur un axe routier près de Beit Lahiya. UN ٧٠ - في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قتل ثلاثة جنود بالرصاص قبل طلوع الفجر في غزة عندما هاجم سيارتهم " الجيب " مسلحون فلسطينيون على طريق رئيسي قرب بيت لاهيه. وأولئك الجنود هم هاغاي آميت، ٢٤ عاما؛ ويهودا زامير، ٢٣ عاما وشالوم تزاباري، ٣٨ عاما.
    Lors d'un autre incident à proximité de Beit Romano et du carrefour de Zehuhit, des cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats des FDI; il n'y a pas eu de blessés. UN وفي حادثة أخرى، ألقيت قنابل حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب بيت رومانو وتقاطع زهوهيت، دون التسبب بأي إصابات أيضا.
    Lors d'un autre incident, un chauffeur dont le véhicule portait des plaques d'immatriculation des territoires a été arrêté à proximité de Beit Hahil quand il a refusé de s'arrêter alors qu'il en avait reçu l'ordre (Ha'aretz, 10 novembre 1994). UN وفي حادث آخر، اعتقل سائق سيارة تحمل لوحة اﻷراضي المحتلة قرب بيت كاحل بعد تجاهله أمرا من الجيش بالتوقف. )هآرتس، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد