Afin de réduire cet arriéré, le Comité a décidé d'examiner certains rapports périodiques ensemble, même s'ils ont été publiés séparément. | UN | وللحد من حجم ما تراكم، قررت اللجنة أن تنظر في آن واحد في تقارير دورية رغم أنها صدرت في وثائق منفصلة. |
Afin de réduire cet arriéré, le Comité a décidé d'examiner ensemble, à sa soixanteneuvième session, les troisième et quatrième rapports de l'Australie, reçus séparément. | UN | وللحد من حجم ما تراكم، قررت اللجنة أن تنظر في آن واحد في التقريرين الثالث والرابع لأستراليا اللذين وردا وصدرا كوثيقتين منفصلتين، وذلك في دورتها التاسعة والستين. |
À la même séance, les représentants du Chili, de Cuba, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations à l’issue desquelles le Comité a décidé d’examiner ce projet de rapport à une date ultérieure. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها. |
En outre, la Commission a décidé d'examiner, à titre de question hautement prioritaire, la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت اللجنة أن تنظر في تنفيذ برنامج العمل على أساس أن ذلك يشكل مسألة ذات مرتبة عالية من اﻷولوية. |
** Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. | UN | ** البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها معا. |
379. Au cas où l'un des États parties mentionnés ci-dessus ne serait pas à même de présenter son rapport, le Comité examinerait les rapports des États suivants : | UN | ٣٧٩ - وفي حالة عدم تمكن إحدى الدول اﻷطراف السالفة الذكر من تقديم تقريرها، قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية: |
227. Après examen de cette proposition, la Commission a décidé d'étudier, à sa trente-quatrième session en 2001, l'opportunité et la possibilité d'établir une loi type ou des dispositions législatives types sur certaines questions traitées dans le Guide. | UN | 227- وبعد النظر في ذلك الاقتراح، قررت اللجنة أن تنظر في دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 2001، في مسألة استصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية بشأن مسائل مختارة تناولها الدليل التشريعي. |
À sa 106e session, le Comité a prévu d'examiner la situation en Côte d'Ivoire en l'absence d'un rapport. | UN | 116- وفي الدورة 106، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في كوت ديفوار دون وجود تقرير. |
À la même séance, les représentants du Chili, de Cuba, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations à l’issue desquelles le Comité a décidé d’examiner ce projet de rapport à une date ultérieure. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها. |
16. À l'issue de la journée de débat général, le Comité a décidé d'examiner la possibilité d'adopter une observation générale sur les travailleurs domestiques migrants. | UN | 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
À l'issue de la journée de débat général, le Comité a décidé d'examiner la possibilité d'adopter une observation générale sur les travailleurs domestiques migrants. | UN | 16 - وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
le Comité a décidé d'examiner les rapports ci-après à ses trente et unième et trente-deuxième sessions : | UN | 418- قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين: |
le Comité a décidé d'examiner les rapports ci-après à ses trente et unième et trente-deuxième sessions : | UN | 418- قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين: |
le Comité a décidé d'examiner à ses vingt-septième, vingt-huitième et vingt-neuvième sessions et à sa session extraordinaire les rapports suivants : | UN | 412 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها السابعة والعشرين والاستثنائية والثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين: |
* Points que la Commission a décidé d'examiner conjointement. | UN | * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة. |
* Questions que la Commission a décidé d'examiner conjointement. | UN | * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة. |
* Questions que la Commission a décidé d'examiner ensemble. | UN | * قررت اللجنة أن تنظر في هذين البندين معا. |
* Points que la Commission a décidé d'examiner conjointement. | UN | * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة. |
* Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. | UN | * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها معا. |
Au cas où l'un des États mentionnés ci-dessus ne serait pas à même de présenter son rapport, le Comité examinerait le deuxième rapport périodique de la Grèce. | UN | قررت اللجنة أن تنظر في التقرير الدوري الثاني لليونان، في حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها. |
Au cas où l'un des États mentionnés ci-dessus ne serait pas à même de présenter son rapport, le Comité examinerait le quatrième rapport périodique de la Suède. | UN | مصر النمسا قررت اللجنة أن تنظر في التقرير الدوري الرابع للسويد، في حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها. |
12. Après examen de cette proposition, la Commission a décidé d'étudier à sa trente-quatrième session l'opportunité et la possibilité d'établir une loi type ou des dispositions législatives types sur certaines questions traitées dans le Guide. | UN | 12- وبعد النظر في ذلك المقترح، قررت اللجنة أن تنظر أثناء دورتها الرابعة والثلاثين في مسألة استصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية بشأن مسائل مختارة تناولها الدليل التشريعي. |
3. Après examen de cette proposition, la Commission a décidé d'étudier à sa trente-quatrième session l'opportunité et la possibilité d'établir une loi type ou des dispositions législatives types sur certaines questions traitées dans le Guide. | UN | 3- وبعد النظر في ذلك الاقتراح، قررت اللجنة أن تنظر في دورتها الرابعة والثلاثين في مسألة استصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية بشأن مسائل مختارة تناولها الدليل التشريعي. |
À sa 106e session, le Comité a prévu d'examiner la situation en Côte d'Ivoire en l'absence d'un rapport. | UN | 101- وفي الدورة 106، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في كوت ديفوار دون وجود تقرير. |