le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur les femmes rurales afin d'émettre une recommandation générale sur la question. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation sous la présidence de Barbara Bailey. Le groupe sera chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
Afin de permettre une concertation permanente avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur la question et de favoriser, avec les pays membres de l'Autorité intergouvernementale, la nécessaire coordination des différentes instances en vue de mobiliser l'appui en faveur de l'initiative de l'Autorité intergouvernementale, le Comité a décidé de créer un petit groupe de liaison. | UN | وﻹقامة حوار مستمر مع الهيئة حول المسألة، والعمل، بالاشتراك مع بلدان الهيئة، على تحقيق التنسيق اللازم في مختلف المحافل لحشد الدعم لمبادرة الهيئة، قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال أصغر حجما. |
À la lumière de ce rapport, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui continuera notamment d’examiner le rapport du Bureau. | UN | واستنادا إلى التقرير، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية يواصل، في جملة أمور، دراسة تقرير المكتب. |
En ce qui concerne le point 86 de l'ordre du jour, la Commission décide de créer un Groupe de travail à composi-tion non limitée, présidé par la délégation de l'Autriche et chargé de l'élaboration d'un projet de résolution relatif à la question. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٦٨ من جدول اﻷعمال، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية يترأسه وفد النمسا، ليتولى إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند. |
le Comité a décidé de charger un groupe de travail lors de sa quarante-troisième session d'arrêter la version définitive du projet de document établi par Françoise Gaspard sur le rôle des parlements s'agissant de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 26 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل في دورتها الثالثة والأربعين لوضع الصيغة النهائية لمسودة ورقة أعدتها فرانسواز غاسبار عن دور البرلمانات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
le Comité a décidé de créer un groupe de travail permanent sur l'Union interparlementaire, présidé par Nicole Ameline et composé de Nahla Haidar, Ismat Jahan, Dalia Leinarte, Pramila Patten et Patricia Schulz. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل دائم معني بالاتحاد البرلماني الدولي، ترأسه أميلين نيكول ويتألف من أعضاء إضافيين هم نهلة حيدر وعصمت جهان وداليا لينارت وبراميلا باتن وباتريسيا شولز. |
Le 18 octobre 2011, le Comité a décidé de créer un groupe de travail mixte avec le Conseil des droits de l'homme. | UN | في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مشترك بينها وبين لجنة حقوق الإنسان. |
le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur les femmes rurales chargé de rédiger une recommandation générale à ce sujet. | UN | 43 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
À sa troisième session, le Comité a décidé de créer un groupe de travail chargé du suivi de la journée de débat général sur l'article 12 de la Convention, qui ferait rapport au Comité à sa quatrième session. | UN | ففي تلك الدورة، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل لمتابعة يوم المناقشة العامة المكرس للمادة 12 من الاتفاقية، والذي كان عليه تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة. |
À sa 2e séance, le 14 octobre, le Comité a décidé de créer un groupe de contact supplémentaire chargé d'examiner les questions en suspens. | UN | وفي الجلسة الثانية المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال إضافي لبحث المسائل التي لم تبت فيها اللجنة بعد. |
28. le Comité a décidé de créer un groupe de contact pour établir une liste des produits de remplacement du chrysotile à partir des listes de solutions de remplacement éventuelles communiquées par les gouvernements, des critères retenus par le Comité et de la liste des solutions de remplacement ayant déjà fait l'objet d'une évaluation du PISC dans les documents relatifs aux critères d'hygiène de l'environnement. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال لتحديد قائمة بدائل الكريسوتيل استناداً إلى قائمة البدائل المحتملة الواردة من الحكومات، والمعايير التي حددتها اللجنة وقائمة بتلك البدائل التي سبق أن تم تقييمها في وثائق معايير البيئة الصحية من قِبل البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
Afin de dégager un consensus et d'arrêter des propositions d'action cohérentes, la Commission a décidé de créer, sous son égide, un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts. | UN | وبغية السعي لتوافق اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتصل بهذه اﻹجراءات، قررت اللجنة إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني باﻷحراج، تحت رعايتها. |
la Commission a décidé de créer une sous-commission, par dérogation à la règle générale limitant le nombre de sous-commissions en activité à trois, par souci de rapidité et d'efficacité compte tenu du grand nombre de demandes reçues. | UN | وفي استثناء للقاعدة العامة التي تحدد عدد اللجان الفرعية العاملة بثلاث لجان فقط، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لضمان الكفاءة والعمل بالسرعة المطلوبة في ضوء تلقي عدد كبير من الطلبات. |
3. Suite à ce débat, la Commission a décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner de façon plus approfondie certaines questions soulevées dans le premier rapport du Rapporteur spécial. | UN | ٣ - وفي أعقاب هذا النقاش، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع للقيام بدراسة أعمق للمسائل التي أثيرت في التقرير اﻷول للمقرر الخاص. |
la Commission décide de créer un Groupe de travail officieux sur la question de l’application des dispositions relatives aux États tiers touchés par les sanctions du Conseil de sécurité et élit M. Graig J. Daniell (Afrique du Sud), Vice-Président de la Sixième Commission, Président du Groupe de travail. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن وانتخبت السيد كريغ ج. دانييل، من جنوب أفريقيا، نائب رئيس اللجنة السادسة، رئيسا للفريق العامل. |
Toujours à sa 227e séance, le Comité a décidé de charger un groupe de travail plénier, présidé par Gilles Rivard (Canada), d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. | UN | 8 - في الجلسة 227 أيضا، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل جامع يرأسه جيل ريفار (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة. |
À sa présente session, la Commission a créé une sous-commission et l'a chargée d'examiner la demande, conformément à la procédure établie (voir CLCS/42, par. 19 et 20). | UN | 29 - وفي الدورة الحالية، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لبحث الطلب وفقا للإجراء المتبع (انظر CLCS/42، الفقرتان 19 و 20). |
le Comité a décidé de créer une équipe spéciale chargée d'examiner un document de travail établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sur l'égalité des sexes dans les situations de déplacement et d'apatridie. | UN | قررت اللجنة إنشاء فرقة عمل تتولى دراسة ورقة عمل أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية. |
En vue de mettre en œuvre cet aspect de son mandat, tel que défini dans la résolution 2004/69 d'ECOSOC, le Comité a décidé de constituer un sous-comité chargé du renforcement des capacités. | UN | فمن أجل تنفيذ الجانب المتعلق بتنمية القدرات من ولايتها، مثلما يرد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/69، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية معنية بتنمية القدرات. |
En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
le Comité décide de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé du mécanisme de financement afin d'élaborer le projet de directives visées au paragraphe 7 de l'article 13 de la Convention, pour examen par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | 1 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يعنى بالآلية المالية لإعداد مشروع التوجيهات المطلوب بمقتضى الفقرة 7 من المادة 13 من الاتفاقية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |