À l'issue d'un débat sur la question, le Comité spécial a décidé, à sa septième session, de supprimer du projet de protocole toute mention des explosifs. | UN | وبعد بحث المسألة، قررت اللجنة المخصصة في دورتها السابعة حذف الاشارات الى المتفجرات من مشروع البروتوكول. |
3. A sa 423e séance, le 21 juin 1993, le Comité spécial a décidé d'admettre le Népal, sur sa demande, à participer en qualité d'observateur aux travaux de sa session de 1993. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٤٢٣ المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قررت اللجنة المخصصة قبول نيبال، بناء على طلبها، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة المخصصة في دورتها لعام ١٩٩٣. |
À sa 9e séance, le Comité spécial a décidé de se constituer en groupe de travail plénier. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٩، قررت اللجنة المخصصة أن تقوم بأعمالها باعتبارها فريقا عاملا بكامل هيئته. |
6. À sa 1re séance également, le Comité ad hoc a décidé de tenir un bref débat général. | UN | ٦ - وفي الجلسة ١، قررت اللجنة المخصصة إجراء مناقشة عامة موجزة. |
11. le Comité ad hoc a décidé de créer les deux groupes de travail suivants : | UN | ١١ - قررت اللجنة المخصصة أن تنشئ الفريقين العاملين التاليين: |
À sa sixième session, le Comité spécial a décidé d’examiner la mise en œuvre de la résolution 54/128 de l’Assemblée générale, intitulée “Action contre la corruption”. | UN | قررت اللجنة المخصصة في دورتها السادسة أن تنظر في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٨٢١، المعنون " اجراءات مكافحة الفساد " . |
Lors des délibérations consacrées à ce texte, le Comité spécial a décidé, en vue de discussions futures, d’y insérer ces mêmes modifications. | UN | وأثناء المداولات حول ذلك النص ، قررت اللجنة المخصصة ادراج هذه التغييرات ذاتها ﻷغراض مواصلة المناقشة . |
Lors des délibérations consacrées à ce texte, le Comité spécial a décidé, en vue de discussions futures, d’y insérer ces mêmes modifications. | UN | وأثناء المداولات حول ذلك النص ، قررت اللجنة المخصصة ادراج هذه التغييرات ذاتها ﻷغراض مواصلة المناقشة . |
À sa 6e séance, le Comité spécial a décidé de se constituer en groupe de travail plénier. | UN | ١٠ - وفي الجلسة السادسة قررت اللجنة المخصصة أن يجري تصريف عملها عن طريق فريق عامل جامع. |
9. À la même séance, le Comité spécial a décidé de constituer un groupe de travail plénier. | UN | ٩ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة المخصصة أن تباشر عملها في شكل فريق عامل جامع. |
À sa 8e séance, le 1er août, sur proposition du Président, le Comité spécial a décidé : | UN | 10 - قررت اللجنة المخصصة في جلستها الثامنة، التي عقدتها في 1 آب/أغسطس، بناء على اقتراح قدمه الرئيس، ما يلي: |
le Comité spécial a décidé de poursuivre ses travaux à sa sixième session, qui se tiendra du 1er au 12 août 2005. | UN | 10 - قررت اللجنة المخصصة مواصلة عملها في دورتها السادسة المقرر عقدها في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 2005. |
À sa troisième session également, le Comité spécial a décidé d’entreprendre, à sa quatrième session, une deuxième lecture des articles 4 ter, 5, 6, 9 10 et 14. | UN | وفي دورتها الثالثة أيضا ، قررت اللجنة المخصصة أن تجري في دورتها الرابعة قراءة ثانية للمواد ٤ مكررا ثانيا و ٥ و ٦ و ٩ و ٠١ و ٤١ . |
2. L’expression “dispositions communes” ne rend peut-être pas bien compte des aspects pour lesquels le Comité spécial a décidé de se pencher dans le cadre de l’examen qu’il entreprendra lors des consultations informelles devant se tenir à sa sixième session. | UN | ٢ - قد لا يعبر مصطلح " اﻷحكام المشتركة " تعبيرا وافيا عن المسألة التي قررت اللجنة المخصصة معالجتها بالمراجعة التي ستجريها أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر تنظيمها أثناء دورتها السادسة. |
À sa quatrième session, le Comité spécial a décidé qu’à l’avenir des consultations informelles seraient organisées pour l’aider à s’acquitter de son mandat (A/AC.254/17, par. 25). | UN | قررت اللجنة المخصصة في دورتها الرابعة أن تنظم مستقبلا مشاورات غير رسمية تيسيرا لتنفيذ ولايتها )A/AC.254/17، الفقرة ٥٢(. |
Après avoir examiné la proposition, le Comité spécial a décidé de ne pas insérer une telle référence, étant entendu que les États Parties pouvaient, en pratique, reconnaître le droit de propriété légitime revendiqué par une organisation internationale publique dont ils étaient membres sur des biens acquis au moyen d'actes érigés en infraction conformément à la Convention. | UN | وعقب مناقشة الاقتراح، قررت اللجنة المخصصة عدم ادراج تلك الاشارة، استنادا إلى التفاهم على أن الدول الأطراف يمكن، عمليا، أن تعترف بمطالبة مؤسسة دولية عمومية، تكون أعضاء فيها، باعتبارها المالكة الشرعية للممتلكات التي اكتسبت عن طريق سلوك مجرّم وفقا للاتفاقية. |
15. le Comité ad hoc a décidé de procéder à l'examen à mi-parcours à compter du 16 septembre 1996. | UN | ١٥ - قررت اللجنة المخصصة إجراء استعراض منتصف المدة ابتداء من ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
V. DÉCISIONS CONCERNANT LA POURSUITE DES TRAVAUX 172. En vertu de l'autorisation figurant au paragraphe 2 de la résolution 48/37 de l'Assemblée générale, le Comité ad hoc a décidé de tenir une nouvelle session du 1er au 12 août 1994. | UN | ١٧٢ - وفقا لﻹذن الوارد في الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت اللجنة المخصصة عقد دورة أخرى في الفترة من ١ الى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
8. À ses première et deuxième sessions, le Comité ad hoc a décidé de se constituer en groupe de travail plénier pour l'examen des textes dont il était saisi. | UN | ٨ - وفي كلتا الدورتين اﻷولى والثانية، قررت اللجنة المخصصة أن تجعل من نفسها فريقا عاملا جامعا للنظر في النصوص المعروضة عليها. |
32. À la même séance, le Comité ad hoc a décidé d'annexer au projet de résolution A/AC.251/L.2 le projet de conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour et de l'incorporer au rapport du Comité ad hoc à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | ٣٢ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة المخصصة إرفاق استنتاجات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد بمشروع القرار A/AC.251/L.2 وضمه إلى تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Dans ce projet de résolution, le Comité spécial décide de tenir une nouvelle session, au mois de juin 2003, après les réunions régionales préparatoires. | UN | وفي مشروع القرار هذا، قررت اللجنة المخصصة أن تعقد دورة جديدة في شهر حزيران/يونيه 2003 عقب الاجتماعات الإقليمية التحضيرية. |