Sur proposition du Président, le SBSTA a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa vingtquatrième session. | UN | وبناءً على اقتراح مقدم من الرئيس، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والعشرين. |
Sur proposition du Président, le SBSTA a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa vingtquatrième session. | UN | وبناءً على اقتراح تقدم به الرئيس، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إدراج هذه القضية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية. |
Sur proposition du Président, le SBSTA a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa vingtcinquième session. | UN | وبناءً على اقتراح تقدم به الرئيس، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إدراج هذه القضية في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية. |
5. En ce qui concerne le programme de travail relatif aux questions méthodologiques qui doit être mené à bien par le secrétariat au cours du présent exercice biennal, le SBSTA a décidé à sa sixième session : | UN | ٥- بخصوص برنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية الذي ستطبقه اﻷمانة في فترة السنتين الحالية، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة ما يلي: |
25. le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point à ses vingtquatrième et vingtcinquième sessions. | UN | 25- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مواصلة نظرها في هذه القضايا في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين. |
16. le SBSTA a décidé que l'exécution des activités relevant du sousthème A ii) doit aider toutes les Parties à: | UN | 16- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنفيذ الأنشطة الواردة فـي إطـار الموضوع الفرعي ألف `2` لمساعدة جميع الأطراف في جهودها من أجل تحقيق الآتي: |
21. le SBSTA a décidé que l'exécution des activités relevant du sousthème A iii) doit aider toutes les Parties à: | UN | 21- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنفيذ الأنشطة الواردة في الموضوع الفرعي ألف`3` لمساعدة جميع الأطراف في جهودها من أجل تحقيق الآتي: |
34. le SBSTA a décidé que l'exécution des activités relevant des sousthèmes B ii) et B iv) doit aider toutes les Parties à: | UN | 34- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار الموضوعين الفرعيين باء `2` وباء `4` لمساعدة كافة الأطراف في جهودها تحقيقاً لما يلي: |
39. le SBSTA a décidé que l'exécution des activités relevant du sousthème B iii) doit aider toutes les Parties à: | UN | 39- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار الموضوع الفرعي باء`3` لمساعدة الأطراف في جهودها من أجل تحقيق الآتي: |
b) le SBSTA a décidé d'examiner la question plus avant à sa quinzième session. | UN | (ب) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مواصلة النظر في هذا الموضوع في دورتها الخامسة عشرة. |
c) le SBSTA a décidé d'examiner la question plus avant à sa quinzième session. | UN | (ج) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مواصلة النظر في هذا الموضوع في دورتها الخامسة عشرة. |
11. le SBSTA a décidé que l'exécution des activités relevant des sousthèmes A i) et B i) doit aider toutes les Parties à: | UN | 11- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار الموضوعين الفرعيين(1) ألف`1` وباء`1` لمساعدة كافة الأطراف في جهودها من أجل تحقيق الآتي: |
27. En outre, à sa dixneuvième session, le SBSTA a décidé d'examiner à sa vingtième session s'il y avait lieu d'adopter des dispositions supplémentaires pour veiller à ce que les experts membres des équipes chargées de l'examen des inventaires aient accès aux informations confidentielles sur les GES lorsqu'ils ne se trouvent ni dans le pays dont l'inventaire est examiné, ni au siège du secrétariat. | UN | 27- وعلاوة على ذلك، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة أن تنظر فيما إذا كان من اللازم إدراج أحكام إضافية لضمان وصول أفرقة خبراء الاستعراض إلى المعلومات السرية المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة أثناء غيابهم عن البلد الخاضع للاستعراض أو عن مكاتب الأمانة. |
a) le SBSTA a décidé de soumettre à la Conférence des Parties à sa huitième session un projet de décision concernant les modalités de présentation et d'évaluation des éléments mettant en évidence les progrès accomplis conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1); | UN | (أ) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة، مشروع مقرر فيما يتعلق بالكيفية التي ينبغي بها عرض وتقييم المعلومات عن التقدم الذي يمكن إثباته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1)؛ |
17. À sa 9ème séance, le 10 novembre, le SBSTA a décidé de recommander l’adoption, par la Conférence des Parties à sa quatrième session, d’un projet de décision (FCCC/CP/1998/L.16). | UN | ٧١- قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر أن توصي بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة )FCCC/CP/1998/L.16(. |
e) le SBSTA a décidé d'examiner le rapport de l'atelier à sa douzième session et de rendre compte des résultats de cet examen à la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | (ه) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في تقرير الحلقة في دورتها الثانية عشرة وتقديم تقرير عن نتائجها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
b) le SBSTA a décidé de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.5). | UN | (ب) قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع بمقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.5). |
91. À sa 14ème séance, le 3 novembre, le SBSTA a décidé de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.18). | UN | 91- وفي الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر لكي يعتمده المؤتمر في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.18). |