ويكيبيديا

    "قرر الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Réunion a décidé
        
    • Assemblée a décidé
        
    • il a été décidé
        
    • ont décidé d
        
    • la Réunion décide
        
    • participants ont décidé
        
    • États parties ont décidé
        
    • participants à la réunion ont décidé
        
    • ont décidé de
        
    • décidé que
        
    48. Ensuite, la Réunion a décidé d'utiliser au mieux le dispositif gouvernemental en matière de coopération internationale pour : UN ٤٨ - ثم قرر الاجتماع أن يستعمل على أفضل وجه الجهاز الحكومي للتعاون التقني وذلك لتحقيق مايلي:
    En conséquence, la Réunion a décidé qu'un examen à mi-parcours approfondi aurait lieu en 1995. UN ولتحقيق هذا الهدف، قرر الاجتماع أن يتم اجراء استعراض شامل لمنتصف المدة في عام ١٩٩٥.
    À l'issue des consultations officieuses, la Réunion a décidé d'inclure le texte concerté ci-après dans le présent rapport : UN وعقب المشاورات غير الرسمية، قرر الاجتماع أن يدرج في هذا التقرير النتائج المتفق عليها التالية:
    Un certain nombre de préoccupations quant au fond ont été exprimées, mais l'Assemblée a décidé à l'unanimité, compte tenu des considérations ci-après, d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2019; UN وبينما أثير عدد من الشواغل الموضوعية، فقد قرر الاجتماع الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019، مع مراعاة الاعتبارات التالية:
    Pour 2003, la Réunion a décidé d'utiliser un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties. UN وبالنسبة لميزانية عام 2003، قرر الاجتماع أن يستخدم الحد الأدنى بنسبة 01, في المائة، والحد الأعلى بنسبة 25 في المائة في تحديد معدلات الأنصبة بالنسبة للدول الأطراف.
    Comme il fallait poursuivre l'examen du projet d'amendement, la Réunion a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour de la prochaine réunion. UN ونظرا للحاجة إلى مواصلة دراسة التعديل المقدم، قرر الاجتماع إدراج البند في جدول أعمال اجتماعه القادم.
    la Réunion a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa neuvième Réunion. UN وأخيرا، قرر الاجتماع إدراج الموضوع في جدول أعمال اجتماعه التاسع.
    50. Le premier sous-programme : la Réunion a décidé de : UN ٥٠ - البرنامج الفرعي اﻷول: قرر الاجتماع:
    54. la Réunion a décidé, pour les projets à exécution gouvernementale, de renforcer la capacité de gestion administrative et financière du Gouvernement. UN ٥٤ - بالنسبة للمشاريع التي تنفذها الحكومة، قرر الاجتماع تعزيز قدرة الحكومة في مجالي الادارة والمالية.
    20. la Réunion a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du bureau en attendant qu'un accord se soit fait à l'intérieur des groupes régionaux. UN ٢٠ - قرر الاجتماع أن يرجئ النظر في انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين بانتظار الاتفاق فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    24. la Réunion a décidé de se réunir de nouveau à New York du 4 au 8 mars 1996. UN ٤٢ - قرر الاجتماع أن يعود إلى الانعقاد في نيويورك في الفترة من ٤ إلى ٨ آذار/مارس ٦٩٩١.
    41. la Réunion a décidé que les premières élections, à l'ensemble des 21 sièges de la Commission débuteraient le 13 mars 1997 lors de la sixième Réunion des États parties, qui devait se tenir du 10 au 14 mars 1997. UN ٤١ - قرر الاجتماع أن يبدأ الانتخاب اﻷول لجميع أعضاء اللجنة البالغ عددهم ٢١ في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ أثناء الاجتماع السادس للدول اﻷطراف، الذي سيعقد في الفترة من ١٠ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Après avoir entendu le rapport du groupe de contact, la Réunion a décidé qu'un document de travail présentant ses conclusions serait publié sur le site Intranet. UN وبعد الاستماع إلى تقرير فريق الاتصال، قرر الاجتماع أن يضع على شبكة الانترنت الداخلية تقريرا يشمل النتائج التي توصل إليها الفريق.
    Le Greffier ayant fait savoir que le Tribunal n'avait pas eu la possibilité d'examiner le rapport relatif à l'exercice 1999, la Réunion a décidé d'en reporter l'examen à la onzième Réunion des États parties. UN وحيث إن رئيس قلم المحكمة أبلغ الاجتماع بأنه لم يكن بوسع المحكمة استعراض ذلك التقرير، فقد قرر الاجتماع إرجاء النظر في تقرير مراجعة الحسابات لعام 1999 إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    29. À la même séance plénière, l'Assemblée a décidé d'organiser une réunion intersessions informelle à Genève, du 16 au 19 avril 2013. UN 29- وفي الجلسة العامة نفسها، قرر الاجتماع عقد اجتماع غير رسمي فيما بين الدورات لعام 2013 في جنيف، في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2013.
    Bien qu'un certain nombre de problèmes de fond aient été soulevés, l'Assemblée a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2018, compte tenu d'un certain nombre de considérations, notamment de l'engagement pris expressément par l'Angola d'achever la mise en œuvre de l'article 5; UN وبالرغم من إثارة العديد من الشواغل الفنية، قرر الاجتماع الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2018، مع مراعاة عدد من الاعتبارات منها التزام أنغولا باستكمال تنفيذ المادة 5؛
    S’agissant de l’universalisation de la Convention, il a été décidé que la Campagne continuerait d’encourager les États non signataires de la Convention à y adhérer. UN وفيما يتعلق بعولمة الاتفاقية، قرر الاجتماع أن تواصل الحملة جهودها لتشجيع الدول غير الموقعة على الاتفاقية على الانضمام إليها.
    À la même séance, les États parties ont décidé d'organiser deux réunions préparatoires pour la première Conférence d'examen, d'une demi-journée chacune, à Genève, les 5 février et 3 juin 2015. UN 30 - وفي الجلسة نفسها، قرر الاجتماع أن يعقد جلستين في إطار التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول، مدة كل منهما نصف يوم، في جنيف، في يومي 5 شباط/فبراير، و 3 حزيران/يونيه 2015.
    Si la Réunion décide de poursuivre les négociations, la République de Corée y prendra une part constructive. UN وإذا قرر الاجتماع مواصلة المفاوضات، فإن جمهورية كوريا ستشارك فيه مشاركة بناءة.
    Les participants ont décidé en outre qu'après cette date les nouveaux arrivants ne relèveraient plus du PAG. page UN كما قرر الاجتماع ان أي وافدين جدد بعد ذلك التاريخ لن يعاملوا بموجب خطة العمل الشاملة.
    En l'adoptant, les États parties ont décidé, entre autres, que les 21 membres du Tribunal seraient élus de la façon suivante : UN وبإقرار الإجراءات الواردة في تلك الوثيقة، قرر الاجتماع المذكور، في جملة أمور، أن ينتخب أعضاء المحكمة البالغ عددهم 21 عضوا على النحو التالي:
    v) Les participants à la réunion ont décidé que le texte du Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux devrait être révisé et actualisé, en tenant compte des observations formulées par les participants. UN `5` قرر الاجتماع تنقيح نص دليل المقررين الخاصين واستكماله في ضوء ما أدلى به المشاركون من تعليقات.
    65. À sa séance de clôture, le 4 mai 1994, les participants à la réunion générale ont décidé de prendre acte des conclusions et recommandations présentées ci-après. UN ٦٥ - وفي الجلسة الختامية للاجتماع العام، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قرر الاجتماع العام أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد