À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. | UN | وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة. |
35. À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
À la même séance, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session l'examen du point 13 h). | UN | 142- وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في البند 13 (ح) من جدول الأعمال إلى دورة مستأنفة. |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point à la reprise de sa session. | UN | 44 - في الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة. |
le Conseil décide de reporter l'examen de la question à sa reprise de session suivante. | UN | قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته الموضوعية المستأنفة التالية. |
À sa 49e séance, le 25 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen de ce point à la reprise de sa session. | UN | 51 - في الجلسة 49، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة. |
À la même séance, le Conseil a décidé de reporter l'examen du rapport du Comité d'experts de l'administration publique à une reprise de sa session de fond. | UN | 166- وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة إلى دورة موضوعية مستأنفة. |
À sa 40e séance, le 27 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du point 13 h) à sa session d'organisation pour 2006. | UN | 169- خلال الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر المجلس إرجاء النظر في البند الفرعي إلى الدورة التنظيمية للمجلس لعام 2006. |
À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. | UN | 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. | UN | 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
À la même séance, après avoir entendu des déclarations des représentants du Canada et du Japon, le Conseil a décidé de reporter la prise d'une décision sur ce projet à la reprise de ses sessions. | UN | 191- وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانين أدلى بهما ممثلا كندا واليابان، قرر المجلس إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المشروع المقرر إلى دورة مستأنفة. |
À la même séance, après avoir entendu des déclarations des représentants du Canada et du Japon, le Conseil a décidé de reporter la prise d'une décision sur ce projet à la reprise de ses sessions. | UN | 167 - وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانين أدلى بهما ممثلا كندا واليابان، قرر المجلس إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المشروع المقرر إلى دورة مستأنفة. |
À la 46e séance, le 18 décembre, le Conseil a décidé de reporter l’examen du projet de résolution à sa session d’organisation pour 1998. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٨. |
Par sa décision 2011/215, le Conseil a décidé de reporter l'examen du rapport du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa dix-septième session à une session de 2012. | UN | وفي المقرر 2011/215، قرر المجلس إرجاء النظر في تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن دورتها السابعة عشرة إلى إحدى دوراته في عام 2012. |
À sa 32e séance, le 22 juillet, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2010 l'examen du rapport du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa seizième session. | UN | 35 - في الجلسة 32 المعقودة في 22 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن دورتها السادسة عشرة إلى دورته الموضوعية في عام 2010. |
À sa 46e séance, le 23 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session de fond de 2010. | UN | 124 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010. |
À sa 46e séance, le 23 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session de fond de 2010. | UN | 127 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010. |
À sa 32e séance, le 22 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen du rapport du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur les travaux de sa seizième session à sa session de fond de 2010. | UN | 35 - في الجلسة 32 المعقودة في 22 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن دورتها السادسة عشرة إلى دورته الموضوعية في عام 2010. |
À sa 46e séance, le 23 juillet, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session de fond de 2010. | UN | 128 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010. |
Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter l’examen de la question à sa session d’organisation de 1997. | UN | وبنــاء على اقتــراح الرئيس، قرر المجلس إرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٧. |
À la deuxième séance de sa session d'organisation de 2001, le Conseil a décidé de remettre à plus tard l'examen de ce point. | UN | وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |