ويكيبيديا

    "قرر المجلس بموجبه أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par laquelle le Conseil a décidé que
        
    • dans laquelle le Conseil a décidé
        
    • par laquelle le Conseil a décidé de
        
    • par laquelle il a décidé que
        
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1111 (1997) adoptée par le Conseil de sécurité le 4 juin 1997, par laquelle le Conseil a décidé que les dispositions pertinentes de la résolution 986 (1995) resteraient en vigueur pour une nouvelle période de 180 jours commençant le 8 juin 1997 à 0 h 01 (heure d'été de New York). UN يشرفني أن أشير إلى القرار ١١١١ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الدقيقة اﻷولى بعد منتصف الليل بتوقيت شرق الولايات المتحدة من يوم ٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 307 (1971) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé que le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) devrait surveiller la ligne de cessez-le-feu au Jammu-et-Cachemire. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) الذي قرر المجلس بموجبه أن يرصد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان خط وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    1. Le rapport est présenté en application de la résolution 6/5 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger d'une année le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2049 (2012) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 9 juillet 2013 le mandat du Groupe d'experts, tel qu'énoncé au paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2049 (2012) الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد، حتى 9 تموز/يوليه 2013، ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1242 (1999) que le Conseil de sécurité a adoptée le 21 mai 1999 et par laquelle il a décidé que les dispositions pertinentes de la résolution 986 (1995) resteraient en vigueur pendant une nouvelle période de 180 jours commençant le 25 mai 1999 à 0 h 1 (heure de New York). UN أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية المفعول لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الساعة ٠١/٠٠، بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، من يوم ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 307 (1971) du Conseil de sécurité en date du 12 décembre 1971, par laquelle le Conseil a décidé que le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) devrait surveiller la ligne de cessez-le-feu au Jammu-et-Cachemire. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 307 (1971) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1971، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارمجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 307 (1971) du Conseil de sécurité en date du 12 décembre 1971, par laquelle le Conseil a décidé que la ligne du cessez-le-feu au Jammu et Cachemire serait contrôlée par le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد خط وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Rappelant également la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies et que son mandat porterait sur une période prenant fin le 30 novembre 1995, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Rappelant également la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies et que son mandat porterait sur une période prenant fin le 30 novembre 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تستمر ولايتها لفترة تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle le Conseil a décidé que, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    L'Expert indépendant a pris note de la résolution 2153 (2014) du Conseil de sécurité dans laquelle le Conseil a décidé d'assouplir les sanctions contre la Côte d'Ivoire, y compris l'embargo sur les armes. UN 41- وأخذ الخبير المستقل علماً بالقرار 2153(2014) الصادر عن مجلس الأمن والذي قرر المجلس بموجبه أن يخفف من العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، بما في ذلك الحصار على الأسلحة.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de reconduire à titre exceptionnel, pour une année, les mandats et les détenteurs de mandat de toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, sous réserve de l'examen qu'il doit entreprendre conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN 1- يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة، ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، رهناً بالاستعراض الذي سيجريه المجلس طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.
    1. Le présent rapport est établi conformément à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, par laquelle le Conseil a décidé de reconduire à titre exceptionnel, pour une année, les mandats et les détenteurs de mandat de toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et invité les procédures spéciales à continuer de s'acquitter de leurs mandats. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، وطلب إلى المكلفين بالإجراءات، الخاصة مواصلة تنفيذ ولاياتهم.
    Rappelant également la résolution 1509 (2003), en date du 19 septembre 2003, par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission des Nations Unies au Libéria pour une période de douze mois, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 والذي قرر المجلس بموجبه أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة اثني عشر شهرا،
    Rappelant la résolution 983 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1995, par laquelle il a décidé que, dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, la Force de protection des Nations Unies serait dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies, et la résolution 1186 (1998) du 21 juillet 1998, par laquelle il a prorogé le mandat de la Force jusqu’au 28 février 1999, UN وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه أن يسمي قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، و ١١٨٦ )١٩٩٨( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي مدد المجلس فيه ولاية القوة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد