À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Philip Spoerri, Directeur chargé du droit international et de la coopération au Comité international de la CroixRouge. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ivan Šimonović, SousSecrétaire général aux droits de l'homme. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation au général de division Babacar Gaye, Conseiller militaire des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى اللواء باباكار غاي، المستشار العسكري للأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Mary Robinson, Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ميري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. David Tolbert, Président du Centre international pour la justice transitionnelle. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ديفيد تولبرت، رئيس المركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Gregory Ramm, VicePrésident adjoint de Save the Children. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد غريغوري رام، نائب الرئيس المشارك لمنظمة إنقاذ الطفولة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Philip Spoerri, Directeur chargé du droit international et de la coopération au Comité international de la CroixRouge. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فيليب شبوري، مدير شؤون القانون الدولي والتعاون الدولي في لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Bineta Diop, Présidente et Fondatrice de Femmes Africa Solidarité. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة بينيتا ديوب، الرئيسة المؤسسة لمنظمة تضامن النساء الأفريقيات. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Saran Keïta Diakité, représentante du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ساران كيتا دياكيتي، ممثلة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Jeffrey Feltman, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, et à M. Abdou Salam Diallo, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والسيد عبد السلام ديالو، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Thomas MayrHarting, Chef de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد توماس ماير - هارتنغ، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, et à M. Téte António, Observateur permanent de l'Union Africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، والسيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Peter Schwaiger, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations, en réponse à la demande qu'il a adressée au Président du Conseil le 23 août 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، استجابة لطلبه المؤرخ 23 آب/أغسطس 2010. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Boubacar Diarra, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, et à M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بوبكر ديارا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال والسيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Manuel Domingos Augusto, Secrétaire d'État aux affaires politiques au Ministère des relations extérieures de l'Angola et Président de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مانويل دومينغوس أوغوستو، وزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في أنغولا ورئيس جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Peter Schwaiger, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en réponse à la demande qu'il a adressée au Président du Conseil le 8 septembre 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، استجابة لطلبه المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2010. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Peter Schwaiger, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en réponse à sa demande du 17 décembre 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، استجابة لطلبه المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Sebastião Isata, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau, en réponse à la demande que le Représentant permanent du Gabon auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Président du Conseil de sécurité le 4 novembre 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سيباستياو إيساتا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، استجابة للطلب المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والموجه إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لغابون لدى الأمم المتحدة. |
Par la même résolution, le Conseil a également décidé de dissoudre le Comité créé par sa résolution 724 (1991) du 15 décembre 1991 lorsque son rapport aurait été définitivement mis au point. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس كذلك حل لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، فور انتهائها من تقريرها. |