Compte tenu du succès d'Aspasia, le Ministre a décidé de reconduire le programme en 2005. | UN | وفي ضوء نجاح البرنامج، قرر الوزير المعني تمديده حتى عام 2005. |
Le 25 février 2009, le Ministre a décidé de ne pas intervenir. | UN | وفي 25 شباط/فبراير 2009، قرر الوزير عدم التدخل. |
Le 25 février 2009, le Ministre a décidé de ne pas intervenir. | UN | وفي 25 شباط/فبراير 2009، قرر الوزير عدم التدخل. |
Le 13 juillet 2006, le Ministre a décidé qu'il n'était pas dans l'intérêt public d'intervenir. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2006 قرر الوزير أنه ليس من المصلحة العامة أن يتدخل. |
4.9 En réponse à la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité en vertu de l'article 108 de son règlement intérieur, le Ministre de la justice a décidé de surseoir à l'exécution de l'expulsion en attendant que le Comité ait examiné la requête. | UN | 4-9 وعقب طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة بموجب المادة 108 من نظامها الداخلي، قرر الوزير إرجاء إنفاذ أمر الترحيل ريثما تفرغ اللجنة من النظر في القضية. |
Le 13 juillet 2006, le Ministre a décidé qu'il n'était pas dans l'intérêt public d'intervenir. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2006 قرر الوزير أنه ليس من المصلحة العامة أن يتدخل. |
2.13 Les 11 et 18 mars 1999, le Ministre a décidé qu'il n'ordonnerait pas la libération de l'auteur et que ce dernier resterait en détention (rétention). | UN | 2-13 وفي 11 و18 آذار/مارس 1999، قرر الوزير بأنه لن يأمر بالإفراج عن صاحب البلاغ وأن هذا الأخير سيظل قيد الاحتجاز. |
Le 15 mai 2000, le Ministre a décidé de ne pas faire usage de son pouvoir discrétionnaire. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2000، قرر الوزير عدم ممارسة سلطته التقديرية. |
Le 6 mai 2000, le Ministre a décidé de ne pas exercer son pouvoir discrétionnaire. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2000 قرر الوزير عدم ممارسة سلطته التقديرية(6). |
Le 6 mai 2000, le Ministre a décidé de ne pas exercer son pouvoir discrétionnaire. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2000 قرر الوزير عدم ممارسة سلطته التقديرية(6). |
Après avoir pris connaissance des conclusions du Comité, le Ministre a décidé de ne pas utiliser dans le système scolaire d'ouvrages imprégnés de stéréotypes liés au sexe, et de remplacer progressivement les ouvrages de ce type déjà utilisés dans les établissements. L'éducation sexuelle et familiale | UN | وبعد تلقي النتائج، قرر الوزير عدم إدراج كتب مليئة بقوالب نمطية قائمة على نوع الجنس في نظام التعليم، وسوف يتم الاستغناء تدريجياً عن تلك الكتب المستخدمة حالياً في النظام المدرسي والتي تشجع القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
4.9 En réponse à la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité en vertu de l'article 108 de son règlement intérieur, le Ministre de la justice a décidé de surseoir à l'exécution de l'expulsion en attendant que le Comité ait examiné la requête. | UN | 4-9 وعقب طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة بموجب المادة 108 من نظامها الداخلي، قرر الوزير إرجاء إنفاذ أمر الترحيل ريثما تفرغ اللجنة من النظر في القضية. |