Cinq des singes rhésus indiquent des résultats après seulement trois doses. | Open Subtitles | ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات |
Il demande comment les nouveaux singes peuvent occuper une nouvelle section de la forêt. | UN | وتساءل كيف تتمكن قرود جديدة من أن تظفر بجزء جديد من الغابة؟ |
Un tiers des singes araignées ne se rendent jamais à l'âge adulte. | Open Subtitles | ثلث قرود العنكبوت لا يصل إلى مرحلة البلوغ. |
Les statues de singe géant vont et viennent, mais les stationnements restent. | Open Subtitles | أعني تماثيل قرود ضخمة تأتي وتذهب لكن المواقف إلى الأبد |
Si les chimpanzés ne maîtrisent pas certaines techniques avant 8 ans, ils ne sont plus capables de les acquérir. | Open Subtitles | إن لم تتعلم قرود الشامبانزي مهارات مُحددة ببلوغ سن الثمانية، فيبدو وأنها لن تكتسبها أبداً. |
Il y avait des singes partout ici... des perroquets... des plantes grimpantes comme une jungle. | Open Subtitles | كانت هناك قرود في جميع أنحاء هنا... الببغاوات... النباتات المتنامية مثل الغابة. |
Dans cette étude, des universitaires ont mis des casques à des singes et les ont secoués. | Open Subtitles | في هذا البحث بعض الدراسات اقترحت وضع خوذات على قرود |
C'est comme ce monde bizarre dominé par des singes et des orangs-outans.... ne sachant pas communiquer avec les humains. | Open Subtitles | انها تشبه الى حدٍ ما هذا العالم الغريب تتغلب على قرود الشمبانزي وقرد انسان الغاب واي نــوع كان |
Il y a une réserve de singes à environ 48 km le long de cette longue et étroite rivière. | Open Subtitles | هناك محمية قرود على بعد حوالي 30 ميل فوق ذلك النهر الطويل ، والضيّق |
Si vous vouliez des singes, vous n'aviez qu'à demander. | Open Subtitles | ،إذا كنت في حاجة إلى قرود كلّ ما عليك القيام به هو أن تسأل |
Et il ne croit pas aux singes de la forêt. | Open Subtitles | وهذا الكلام من شخص لا يصدق وجود قرود في الغابة. |
Le PDG veut changer la population en singes esclaves qui fabriqueront la camelote ACME et redeviendront humains pour l'acheter. | Open Subtitles | هذا الشيء يحوّل السكان إلى قرود ثمّ يصنع السلع ويعيدهم والناس ستشتري المادة |
Des singes volants, des tornades, des sorcières... | Open Subtitles | قرود طائرة و نباتات سامة و أعاصير و ساحرات |
On dirait que l'ancien locataire avait des singes. | Open Subtitles | يبدو أن المستأجر السابق كان لديه قرود أو ما شابه. |
Peu de singes sont capables de démonter un carbu. | Open Subtitles | لا أعرف قرود كثيرة تستطيع تفكيك حاقن وقود. |
Refaites ce que ces singes de labo ont fait, mais à I'envers. | Open Subtitles | فقط أفعل ما فعله قرود المعمل ولكن فقط بالعكس |
ACME cherche frénétiquement le Diamant du singe Bleu, une pierre surnaturelle qui peut transformer l'homme en singe et vice-versa. | Open Subtitles | تعاون القمّة يسعى بحرارة لماس القرد الأزرق الحجر الطبيعي الكريم ممتاز بالقدرة على تحويل الناس إلى قرود وإعادتهم ثانية |
Une paire de pieds de porc bien gras, de la cervelle de singe macéré, un œil d'éléphant tout cru qui craque sous la dent. | Open Subtitles | انا ساخذ اثنان اقدام خنزير سمين لطيف بعض ادمغة قرود مخللة و مقل عيون الافيال احدهم كبيرة ناية لذلك يترقعون عندما تعضهم |
Le leur est que ce qu'ils vendent comme du poulet est en fait du singe. | Open Subtitles | سرّهم هو أن ما يبيعونه على أنه دجاج، وهو فى الواقع قرود! |
Même des chimpanzés feraient du meilleur travail! | Open Subtitles | بحقكم , قرود غير مدربة يمكنها القيام بعمل أفضل |
C'est une des 10 chercheuses de chimpanzés les plus riches du monde. | Open Subtitles | أجل ، إنها واحدة من أغنى 10باحثي قرود في العالم |
J'ai déjà vu les babouins réagir ainsi. Ils sentent les grossesses. | Open Subtitles | انه مشكوك ان قرود البابون من الممكن ان تستشعر الحمل |
Depuis quand c'est un crime de dire "guenon de gouttière" ? | Open Subtitles | منذ متى أصبح جريمه أن نقول قرود ؟ |