ويكيبيديا

    "قروض تساهلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prêts concessionnels
        
    • prêts à des conditions de faveur
        
    • prêts à des conditions libérales
        
    • prêts à des conditions privilégiées
        
    Il fallait accroître l'aide internationale, et les institutions financières internationales devaient décaisser en temps et en heure des prêts concessionnels non assortis de conditionnalités. UN وطلب تقديم قدر أكبر من المساعدة الدولية، مع قيام المؤسسات المالية الدولية بصرف قروض تساهلية في الوقت المناسب ومن دون شروط.
    Pour la plupart des pays en développement dans lesquels le niveau de l'épargne est insuffisant, les fonds extérieurs, sous la forme de prêts concessionnels, sont depuis des décennies un moyen privilégié de financer le développement. UN فبالنسبة لمعظم البلدان النامية التي لها مستويات غير كافية من المدخرات المحلية، كان التمويل الخارجي في شكل قروض تساهلية بمثابة وسيلة هامة لتمويل تنميتها لعقود.
    :: Offrent des prêts concessionnels pour différents projets d'infrastructure et de construction, et le financement du crédit et des projets à des sociétés nationales qui investissent dans d'autres pays du Sud UN :: تقديم قروض تساهلية لمختلف مشاريع البنية التحتية ومشاريع البناء، وتقديم قروض وتمويل مشاريع للشركات المحلية التي تستثمر في بلدان أخرى في الجنوب
    L'assistance technique et financière est administrée sous la forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur attribués principalement par quatre agents d'exécution internationaux. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    Cette aide consistait en dons pour l'approvisionnement en vivres et en médicaments et en prêts à des conditions libérales pour l'infrastructure. UN وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la RPDC de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟
    Par conséquent, si deux pays ont une dette de même valeur en dollars mais que l'un a surtout contracté des prêts concessionnels assortis de longues échéances de remboursement et que l'autre a surtout contracté des prêts à des conditions commerciales, la valeur actuelle de la dette du premier sera inférieure à la valeur actuelle de la dette du second. UN وبموجب هذا التدبير، إذا كان لدى بلدين ديون لها نفس القيمة بالدولار لكن أحدهما لديه قروض تساهلية في معظمها وذات فترات سداد طويلة في حين تكون شروط قروض البلد اﻵخر تجارية أساسا، فإن القيمة الحالية لديون البلد اﻷول ستكون أدنى من القيمة الحالية لديون البلد الثاني.
    :: De s'abstenir de prendre aucun engagement nouveau en vue de dons, d'aide financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée, sauf pour des raisons humanitaires, à des fins de développement touchant directement les besoins de la population civile, ou au service de la promotion de la dénucléarisation; UN :: الامتناع عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين، أو لتعزيز إزالة الأسلحة النووية؛
    Cela étant, la modalité de financement de l'annulation de la dette par la Banque interaméricaine de développement pose quelque peu problème dans la mesure où elle réduit les ressources de la branche de la Banque chargée des prêts concessionnels et peut aboutir à une diminution des prêts de ce type accordés à des pays à faible revenu d'Amérique latine et des Caraïbes. UN غير أن وسيلة التمويل لإلغاء الديون من جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تثير مشاعر القلق وذلك لأنها تقلل من الموارد التي تمكّن المصرف من تقديم قروض تساهلية وقد تؤدي إلى خفض الإقراض التساهلي الذي يقدم إلى البلدان المنخفضة الدخل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    18. Les flux de capital étranger à destination des pays les moins avancés se font principalement sous la forme de prêts concessionnels accordés par des donateurs publics ou de l'investissement direct étranger (IDE). UN 18 - وتتخذ تدفقات رأس المال الأجنبي إلى أقل البلدان نموا أساسا شكل قروض تساهلية تمنحها الجهات المانحة الرسمية أو يجلبها الاستثمار المباشر الأجنبي.
    7. Exprime sa gratitude pour l'assistance technique et financière fournie par certains donateurs aux pays en développement sans littoral et de transit sous la forme de dons ou de prêts concessionnels pour construire, entretenir ou améliorer leurs installations de transport et de stockage et autres installations de transit, notamment pour établir des itinéraires de rechange et améliorer les communications ; UN 7 - تعرب عن تقديرها للمساعدة المالية والتقنية التي أتاحها بعض المانحين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في شكل منح أو قروض تساهلية لبناء وصيانة وتحسين مرافقها المخصصة للنقل والتخزين وغيرها من المرافق ذات الصلة بالمرور العابر، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين الاتصالات؛
    boardlist.pdf > . Au vu de la lenteur du processus d'établissement des documents de stratégie, les institutions financières internationales ont accepté d'accorder, aux pays qui le demandent, des prêts concessionnels avant qu'ils n'établissent leur document de stratégie complet. UN 110 - وقد أقنع بطء عملية الأخذ بورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤسسات المالية الدولية بقبول الطلبات المقدمة من البلدان للحصول على قروض تساهلية قبل اعتماد ورقة مكتملة من ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Les représentants de 39 pays donateurs sont convenus en novembre 1998 des modalités de la reconstitution des ressources de l’IDA, qui permettront à ce guichet d’accorder des prêts concessionnels de 20,5 milliards de dollars aux pays en développement les plus pauvres au cours des exercices 2000 à 2002. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، اتفق ممثلو ٩٣ بلدا مانحا على إعادة تغذية موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، مما سيمكنها من تقديم قروض تساهلية قدرها ٥,٠٢ بليون دولار ﻷشد البلدان النامية فقرا على مدى السنوات المالية ٠٠٠٢-٢٠٠٢.
    Depuis l'adoption de la résolution 1874 (2009), les États-Unis n'ont contracté aucun nouvel engagement en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée. UN منذ اتخاذ القرار 1874 (2009)، لم تدخل الولايات المتحدة في أي التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Conformément aux obligations lui incombant en vertu du paragraphe 19, s'abstient de contracter de nouveaux engagements en vue de dons, d'une assistance financière ou de prêts concessionnels à la République populaire démocratique de Corée, sauf à des fins humanitaires ou de développement répondant directement aux besoins de la population civile; UN - الامتناع بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 19 من الدخول في أية التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية ويلبي احتياجات السكان المدنيين؛
    Ces pays auront besoin d'une aide publique importante sous forme de dons et de prêts à des conditions de faveur, qui devra leur être assurée avec un bon degré de certitude et fournie dans des délais rapides. UN وستحتاج هذه البلدان إلى مساعدات رسمية كبيرة في شكل منح أو قروض تساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.
    Les contributions annoncées se sont élevées à 7,6 milliards de dollars, essentiellement sous forme de prêts à des conditions de faveur et de subventions. UN وبلغت التعهدات 7.6 مليار دولار في شكل قروض تساهلية ومنح أساساً.
    De même, nous apprécions hautement la générosité des pays donateurs et des institutions financières internationales qui ont accordé de nouveaux prêts à des conditions de faveur à certains pays pauvres tels que le Cambodge, afin de promouvoir le développement et réduire la pauvreté. UN وفي ذات الوقت، نحن نعرب عن تقديرنا الكبير لسخاء البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية المتمثل في منح قروض تساهلية جديدة للبلدان الفقيرة، مثل كمبوديا، للنهوض بالتنمية والحد من الفقر.
    Cette aide consistait en dons pour l'approvisionnement en vivres et en médicaments et en prêts à des conditions libérales pour l'infrastructure. UN وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Ne pas contracter de nouveaux engagements concernant l'octroi à la République populaire démocratique de Corée de dons, d'une assistance financière ou de prêts à des conditions privilégiées, sauf à des fins humanitaires ou de développement, et réduire les engagements actuels? UN عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستثناء ما يقدم لأغراض إنسانية وإنمائية، وتقليص الالتزامات الحالية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد