ويكيبيديا

    "قريتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur village
        
    • ce village
        
    • village d
        
    • du village
        
    Ledit comité avait jugé que les massacres de Karapola et Muthugal avaient été perpétrés par des villageois et quelques home guards d'Alanchipothana, en représailles de massacres précédemment perpétrés par les " LTTE " dans leur village. UN ووجدت هذه اللجنة أن عمليات القتل في كارابولا وموثوغال قد تمت على أيدي قرويين وبعض حرس المواطنين في ألانيشيبوثانا انتقاما لعمليات قتل سابقة ارتكبها نمور تحرير تاميل إيلام في قريتهم.
    Ils ont déclaré vouloir quitter le Kosovo parce qu'ils craignaient la police serbe présente dans leur village et en raison du climat général d'insécurité. UN وقالوا إنهم أرادوا مغادرة كوسوفو خوفا من الشرطة الصربية الموجودة في قريتهم والمناخ العام من انعدام اﻷمن.
    Des récits similaires ont été faits par des réfugiés qui se sont cachés dans la forêt après s'être enfuis de leur village. UN ونُقلت روايات مماثلة عن لاجئين اختبأوا في الغابة بعد فرارهم من قريتهم.
    La première réaction de ces pêcheurs en voyant ce spectacle effrayant aurait été de fuir et de regagner leur village. UN لقد كان أول رد فعل لهؤلاء الصيادين، وهم ينظرون إلى هذا المشهد المريع، أنْ لاذوا بالفرار وعادوا إلى قريتهم.
    Ils ont ensuite été transférés dans un camp de concentration appelé < < Kasarna JNA > > à Semizovac, avec la plupart des habitants de ce village. UN ونقلوا بعد ذلك إلى معسكر اعتقال يُدعى كاسَرنا في سيميزوفاك، إلى جانب معظم سكان قريتهم.
    Dans certains cas, les personnes déplacées ont été tuées lorsqu'elles se sont risquées à quitter les camps pour se rendre dans leur village ou pour d'autres raisons. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    Une semaine plus tard, près de 70 % des personnes déplacées étaient retournées dans leur village dans le cadre d'un programme de retour qui devait se dérouler avec la protection des effectifs de la 6ème brigade de l'armée de terre. UN وبعد أسبوع، عاد نحو ٧٠ في المائة من المشردين إلى قريتهم كجزء من خطة عودة تحت حماية اللواء السادس في الجيش.
    Les résidents de Kabingu sont dans l'impossibilité de rentrer dans leur village et ont demandé une assistance pour reconstruire leurs foyers. UN ولم يستطع سكان كابينغو العودة إلى قريتهم وطلبوا المساعدة على إعادة بناء منازلهم.
    Comme leurs guerriers sont morts quand votre peuple a massacré l'armée envoyée pour vous protéger, leur village était sans défense. Open Subtitles لأن محاربيهم ماتوا عندما ذبح قومك الجيش الذي ارسلناه لحمايتكم، أصبحت قريتهم بلا حماية ..
    Ils leur faisaient craindre les bois, les arbres, les oiseaux et tous les animaux autour d'eux ainsi ils n'osaient pas s'aventurer hors de leur village. Open Subtitles جعلوا الجميع يخافون الغابات والاشجار والطيور والحيوانات من حولهم بحث لن تجرؤ على القرب من قريتهم
    Le FLP et le CRN ont pris leur village il y a trois jours. Open Subtitles قالوا إن جنود مجلس التحرير ومجلس الإصلاح احتلوا قريتهم قبل ثلاثة أيام.
    Il leur faut juste quelques milliers de munitions pour défendre leur village. Open Subtitles كل ما يحتاجونه هو بضعة آلاف من رصاص الذخيرة للدفاع عن قريتهم.
    Tout ce dont j'ai besoin c'est de 1 000 de ses bombes pour m'occuper de leur village et les envoyer en enfer‎. Open Subtitles ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم
    Elle ne sera totale que lorsqu'il ne restera plus un rondin de leur village ridicule. Open Subtitles سيكون مجموع أنه عندما لم يعد يبقى سجل قريتهم مثير للسخرية.
    Trouvons leur village, ils nous prêteront un bateau. Open Subtitles نستطيع ان جد قريتهم ربما نتدبر قارب منهم
    On dirait qu'ils n'ont jamais vu d'étrangers dans leur village. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسبق لهم رؤية أحد خارج قريتهم
    Tout ce dont j'ai besoin c'est de 1 000 de ses bombes pour m'occuper de leur village et les envoyer en enfer. Open Subtitles ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم
    On brûle leur village et on décapite leurs aînés. Open Subtitles أنت تريد أن تشعل قريتهم و تقطع رؤوس زعمائهم
    Des villageois ne pensaient pas qu'un oléoduc soit une bonne raison pour déplacer leur village vers un lieu où il n'y a pas de dieux. Open Subtitles بطريقةٍ ما, القرويون لم يتخيلوا أن خط أنابيب بترول سبب كافٍ لِـنقلهم من قريتهم
    Lors d'une enquête, un moine bouddhiste se serait plaint de conversions de personnes au christianisme et les auraient menacées de les empêcher de se faire enterrer dans leur village si elles continuaient à assister à des réunions chrétiennes. UN واشتكى راهب بوذي أثناء أحد التحقيقات من تحول بعض السكان المحليين إلى الديانة المسيحية وهدد قائلاً إنه سيمنع دفن هؤلاء اﻷشخاص في قريتهم إن استمروا في حضور اجتماعات المسيحيين.
    Ils ont ensuite été transférés dans un camp de concentration appelé < < Kasarna JNA > > à Semizovac, avec la plupart des habitants de ce village. UN ونقلوا بعد ذلك إلى معسكر اعتقال يُدعى كاسَرنا في سيميزوفاك، إلى جانب معظم سكان قريتهم.
    Les permis étaient refusés aux Palestiniens dont les papiers d'identité ne mentionnaient pas le nom du village d'origine. UN كما أن التراخيص لا تسلم إلى الفلسطينيين إلا إذا كانت وثائق هويتهم تحمل اسم قريتهم الأصلية.
    En effet, un groupe de résidents de Deir Qadis tentait d’arrêter des bulldozers à 50 mètres de l’entrée du village, situé à l’ouest de Ramallah. UN وحاولت مجموعة من سكان دير قاديس إيقاف الجرافات على بعد ٠٥ مترا من أطراف قريتهم الواقعة في غرب رام الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد