ويكيبيديا

    "قريتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux villages
        
    • deux communautés
        
    • villes d'
        
    • village
        
    Au cours de sa mission au Darfour, l'expert indépendant s'est rendu dans deux villages modèles pour rapatriés, dans le Darfour-Nord et dans le Darfour-Ouest. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    Un certain nombre de services spécialisés dans la purification des eaux domestiques ont été créés et opèrent dans deux villages au Bangladesh. UN وقد أنشئ عدد من وحدات المعالجة المنزلية وهي تعمل حاليا في قريتين في بنغلاديش.
    Ce fonds a été créé pour fournir une aide à la communauté, notamment par la construction de deux villages de 100 maisons chacun pour faciliter le rapatriement des personnes déplacées au Rwanda. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتأهيل المجتمع المحلي بما في ذلك بناء قريتين تحتوي كل منهما على ١٠٠ منزل للمساعدة في إعادة توطين المشردين داخليا في رواندا.
    Dans la municipalité de Lipljan, 26 familles ashkali sont retournées dans deux villages. UN وفي بلدية ليبيليان، عادت 26 أسرة من طائفة الأشكالي إلى قريتين اثنين.
    Ce programme vise deux communautés rurales mayas du district de Toledo. UN 68 - يستهدف هذا البرنامج قريتين ريفيتين للمايا في منطقة توليدو، في بليز.
    Cela dit, ces obstacles ne sont pas insurmontables, comme on l'a vu avec l'élection de femmes à la tête de deux villages de la province de Pattani, majoritairement musulmane. UN ولكن هذه الحواجز يمكن التغلب عليها كما تجلى من انتخاب امرأتين لرئاسة قريتين في محافظة باتاني التي يسيطر عليها المسلمون.
    Lors de cette mission, j'ai visité deux villages dans la vallée du Jourdain, dans lesquels des structures étaient menacées de démolition par les FDI. UN وقد قمت أثناء هذه المهمة بزيارة قريتين في وادي الأردن، حيث توجد مبانٍ مهددة بالهدم من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية.
    La notion de villages du Millénaire a été mise en place, aboutissant à la création de deux villages de ce type, tandis que neuf districts ont été déclarés districts du Millénaire. UN وتم إطلاق مفهوم قرى الألفية، الذي أدى إلى إنشاء قريتين من هذا القبيل، بينما تم إعلان تسع مقاطعات مقاطعات للألفية.
    Des incendies ont détruit 43 maisons de deux villages dans deux comtés. UN ودمرت النيران 43 منزل في قريتين في مقاطعتين.
    ...dimanche dernier a pénétré deux villages proches pour y abattre 16 personnes à l'arme blanche. Open Subtitles -أبعده "الأحد الفائت دخل قريتين قريبتين وقام بإطلاق الرصاص وطعن 16 شخصاً
    La pression exercée était en fait un ultimatum : les autorités légitimes ont été invitées à une visite guidée de deux villages croates situés juste au nord de Bosanska Gradiška, qui avaient été détruits et laissés déserts. UN وكانت الضغوط التي مورست على شكل انذار. ودعيت السلطات الشرعية للقيام بجولة مصحوبة بمرشدين لمشاهدة قريتين كرواتيتين دمرتا واقفرتا من السكان تقعان الى الشمال مباشرة من بوسانسكا غراديسكا.
    Ainsi, on a reconstruit le village croate de Lisane Ostrovicke, dans l’agglomération de Knin, tandis que les deux villages serbes sont restés en l’état. UN وعلى سبيل المثال، ففي ليساني أستروفيتسكي، ببلدية كينين، أعيد تشييد مباني قرية يقطنها سكان من أصل كرواتي، في حين لم تتم إعادة تشييد مباني قريتين سكانهما من أصل صربي.
    Ceux-ci, ainsi que des habitants de deux villages voisins avaient été amenés par tromperie à signer des documents qu'ils ne pouvaient pas lire et qu'on leur avait présenté comme étant des reçus pour un don de quatre tonnes de sel. UN وكان قد تم الاحتيال على هؤلاء القرويين، وعلى أناس من قريتين مجاورتين، للتوقيع على مستندات لم يتمكنوا من قراءتها قدمت لهم على أنها إيصالات لهدية من أربعة أطنان من الملح.
    Les survivants ont également signalé des exécutions sommaires dans d'autres zones aux alentours de Port Loko, exécutions qui auraient été commises au moins dans deux villages dans le cadre d'une stratégie soigneusement orchestrée par les rebelles et mise en oeuvre sous les ordres de chefs rebelles. UN وأبلغ الناجون عن وقوع عمليات إعدام بدون محاكمة في مناطق أخرى حول بورت لوكو، نُفذت في قريتين على اﻷقل ضمن استراتيجية محكمة للثوار وبأوامر من قادة الثوار.
    — Des Gorans de la commune de Dragas ont été capturés par l'" ALK " et les terroristes albanais ont attaqué deux villages des environs. UN - حاصر ما يسمى " بجيش تحرير كوسوفو " الغورانيين، مواطني بلدية دراغاس وشن اﻹرهابيون اﻷلبان هجمات على قريتين مجاورتين.
    Une assistance a de même été fournie en vue de la réintégration de rapatriés dans deux villages situés du côté serbe, dans les municipalités de Benkovać adjacentes à la zone de séparation. UN وعلى نحو مماثل قدمت مساعدة من أجل إعادة إدماج العائدين في قريتين على الجانب الصربي في بلديات بنكوفاتش المتاخمة لمنطقة الفصل.
    Ce programme de versements a été interrompu dans deux villages par des démonstrations de la part d'éléments " durs " et il n'a pas été possible de verser les retraites en quatre endroits. UN وقد قوطع هذا البرنامج من جراء المظاهرات التي اضطلعت بها عناصر متشددة في قريتين من القرى، ولم تدفع المعاشات التقاعدية بأربعة مواقع.
    Objectif 4 : Au Bénin, le Secours populaire français a mis en place un projet d'éducation nutritionnelle pour 300 enfants de 0 à 5 ans, dans deux villages lacustres particulièrement touchés par la malnutrition. UN الهدف 4: في بنن، وضعت المنظمة مشروعا للتثثقيف الغذائي يشمل 300 طفل تتراح أعمارهم من صفر إلى خمس سنوات، يعيشون في قريتين تقعان على ضفاف البحيرة يعانون بوجه خاص من سوء التغذية.
    Les habitants de deux villages palestiniens situés à l'ouest de Ramallah, Bil'in et Nil'in, ont soumis une pétition à la Haute Cour de justice israélienne car le mur les a séparés de leurs exploitations. UN وقدم أهالي قريتين فلسطينيتين تقعان غرب رام الله، هما بالعين ونيلعين، عريضة إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية لأن الجدار يفصلهم عن مزارعهم.
    La prestation de services de l'Office est demeurée difficile dans la zone située entre la barrière de Cisjordanie et la ligne d'armistice de 1949, en particulier dans la zone de Barta'a et, à partir de septembre 2011, dans deux communautés au sud de Qalqilya. UN وظل من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، ولا سيما في منطقة برطعة، واعتباراً من أيلول/سبتمبر 2011 في قريتين تقعان جنوب مدينة قلقيلية.
    À deux villes d'ici, après la frontière ? Open Subtitles على بعد قريتين ، اهذا يعني مقابل الحدود؟
    Latchine était responsable sur le plan administratif du village qui se partageait une école avec deux autres villages. UN وتتولى لاتشين المسؤولية الإدارية للقرية، وهناك مدرسة لخدمة أبنائها وأبناء قريتين أخريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد