ويكيبيديا

    "قزح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arc-en-ciel
        
    • arcs-en-ciel
        
    • arc-en-ciels
        
    • Rainbow
        
    • de l'
        
    • pluie
        
    • couleur
        
    Je suis Skyler Montessori, fondateur des jardins de la licorne arc-en-ciel. Open Subtitles أهلا,أنا سكايلر مونتسورى مؤسسةُ حدائق يونيكورن أقواس قزح للرعاية
    Toutes ces bouteilles colorées... c'est comme l'arc-en-ciel de la santé. Open Subtitles كل هذه القوارير الملونة اشبه بقوس قزح الصحة
    Puisque c'est un arc-en-ciel issu d'une tornade magique, n'y aurait-il pas une vraie marmite d'or à son extrémité ? Open Subtitles نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟
    Mon cœur bondit quand j'aperçus Un arc-en-ciel dans les cieux Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    La vie est une licorne qui chie des arcs-en-ciel en bonbons. Open Subtitles الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى
    J'ai disputé une petite fille qui avait peint un arc-en-ciel. Open Subtitles اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح
    Voici ce qui nous attend à la fin de l'arc-en-ciel, vieux, Open Subtitles هذا ما ينتظرنا في نهاية قوس قزح يا صديقي
    Je l'ai vue venir du coin de l'oeil et j'ai cru à un arc-en-ciel griffu. Open Subtitles اسفة ,لقد رايته يهجم علينا بطرف عيني وظننّته قوس قزح لديه مخالب
    Votre Grâce, je demande l'honneur d'entrer dans votre garde arc-en-ciel. Open Subtitles صاحب السمو، أطلب شرف الانضمام لحرس قوس قزح
    Dans nombre de nos cultures et de nos nations, l'arc-en-ciel est un symbole d'espoir. UN في العديد من ثقافاتنا وأممنا، قوس قزح هو رمز اﻷمل.
    En fait, il n'y a pas même d'arc-en-ciel au-dessus de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وفي الحقيقة، ليس هناك أي قوس قزح فوق جمهورية البوسنة والهرسك.
    S'il vous plaît, ne nous promettez plus de l'or au bout de l'arc-en-ciel. UN فأرجوكم لا تعطونا وعودا بثروات طائلة أخرى عند نهاية قوس قزح.
    Le 8 août 1994, la station de radio " arc-en-ciel " a dû cesser d'émettre, suite à des menaces proférées par des civils armés. UN وفي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أجبرت إذاعة قوس قزح " Arc-en-Ciel " على وقف بثها في أعقاب تهديدات تلقتها من مسلحين مدنيين.
    Stratégie arc-en-ciel UN استراتيجية قوس قزح لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    L'institut de protection de l'enfance à Damas assure la prise en charge et la protection des enfants trouvés en collaboration avec l'Association arc-en-ciel pour une meilleure enfance. UN تقوم دار مؤسسة رعاية الطفولة في دمشق بالتعاون مع مؤسسة قوس قزح لطفولة أفضل بمهمة كفالة اللقيط ورعايته.
    Elle a facilité l'émergence de la Stratégie arc-en-ciel en 2007, laquelle a permis de structurer les efforts déployés par l'UNODC dans la région autour d'objectifs communs. UN وسهّلت المبادرة انبثاق ' استراتيجية قوس قزح` في عام 2007 كوسيلة لتنظيم جهود المكتب في المنطقة من خلال وضع أهداف مشتركة.
    18. L'observateur de la Fédération de Russie a présenté le plan " arc-en-ciel 2 " de réduction de la production d'opium en Afghanistan. UN 18- وأطلع المراقب عن الاتحاد الروسي الاجتماعَ على خطة " قوس قزح 2 " الهادفة إلى الحد من إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    Stratégie arc-en-ciel UN استراتيجية قوس قزح لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Ça a le goût de chocolat chaud - aux arcs-en-ciel... Open Subtitles طعمها يشبه شوكولاة ساخنة مخلوطة مع قوس قزح
    Comme si vous alliez chier des licornes et des arcs-en-ciel. Open Subtitles و كأنّ أحادي القرن و قوس قزح على وشك أن ينبعث من مؤخرتك.
    Ça doit être génial de vivre dans ton monde fantastique où des licornes glissent le long d'arc-en-ciels magiques et tout le monde dans le quartier Sud fait des trucs réglos. Open Subtitles لا بدّ من أنّه رائع، العيش في عالمك الخيالي حيث يتزحلق وحيدو القرن على قوس قزح والجميع في الجانب الجنوبي تتحسّن أحوالهم
    - Les inspecteurs du projet < < Rainbow > > procèdent à des visites mensuelles. UN :: يقوم المسؤولون عن الرصد في إطار مشروع قوس قزح بزيارة شهرية.
    On était assises sous la pluie faisant ce petit sort stupide, encore et encore, faisant un arc-en-ciel qui dure dix secondes. Open Subtitles كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى
    Ils ont peut-être des vermicelles de couleur. Open Subtitles ربما لديهم رشات قوس قزح نستطيع تجربة ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد