On peut donc espérer que le traitement des bordereaux interservices pourra se faire plus rapidement vers la fin de 1992. | UN | لذا فإنه يمكن توقع إمكان اﻹسراع في تجهيز عملية قسائم الصرف الداخلية الميدانية، وانجازها قرابة نهاية سنة ١٩٩٢. |
Travail consacré au traitement des bordereaux interservices et de la facturation | UN | جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
Allègement du travail consacré au traitement des bordereaux interservices et à la facturation interne | UN | انخفاض جهد العمل المتعلق بتجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
Les écarts s'expliquent par des décalages dans le temps car, dans bien des cas, les organismes n'en rendaient pas compte dans les bordereaux interservices. | UN | وتعزى هذه الفروق إلى اختلاف التوقيت، نظرا لأن الوكالات في كثير من الحالات لا تقدم تبريرا لتلك الفروق في قسائم الصرف الداخلية. |
Transfert électronique des bordereaux interservices, par. 108 | UN | قسائم الصرف الداخلية المحولة إلكترونيـا، الفقرة 108 |
Entre-temps, les efforts se sont poursuivis pour traiter plus rapidement les bordereaux interservices. | UN | وفي انتظار ذلك، تتواصل الجهود من أجل تجهيز قسائم الصرف الداخلية في وقت مناسب أكثر. |
La Division de la comptabilité a aussi mis au point un système manuel pour vérifier la concordance des opérations réalisées au moyen de bordereaux interservices. | UN | كما أعدت شعبة الحسابات نظاما يدويا لأغراض تسوية معاملات قسائم الصرف الداخلية. |
Il a indiqué que la vérification de la concordance des bordereaux interservices était actuellement en cours. | UN | وأبلغت الإدارة أن تسوية قسائم الصرف الداخلية تتم الآن في الحال. |
bordereaux interservices (bureaux extérieurs) | UN | المعدات المعمّرة قسائم الصرف الداخلية الميدانية |
bordereaux interservices entre l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | قسائم الصرف الداخلية بين الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Avis concernant la mise au point et la mise en œuvre de directives relatives au nouveau système de bordereaux interservices électroniques au PNUD | UN | جرى تقديم النصح بشأن وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بنظام قسائم الصرف الداخلية الإلكترونية الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Un examen détaillé du traitement des bordereaux interservices est actuellement entrepris en vue de simplifier ce processus et éventuellement de l’améliorer. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Le Comité consultatif, ayant entendu les représentants du Tribunal, a lui aussi conclu qu’il faudrait simplifier considérablement le système de bordereaux interservices utilisé pour financer les dépenses du Tribunal. | UN | واستخلصت اللجنة الاستشارية أيضا من الشهادات التي أدلى بها ممثلو المحكمة أن هناك حاجة لتبسيط نظام تداول قسائم الصرف الداخلية المتصلة بمصروفات المحكمة. |
Un examen détaillé du traitement des bordereaux interservices est actuellement entrepris en vue de simplifier ce processus et éventuellement de l’améliorer. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Un examen détaillé du traitement des bordereaux interservices est actuellement entrepris en vue de simplifier ce processus et éventuellement de l’améliorer. | UN | ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء. |
Deux passerelles, avec le système des états de paie et celui des bordereaux interservices, ont soulevé des difficultés. | UN | وظهرت صعوبات خاصة في حالتين، جسر كشوف المرتبات وجسر قسائم الصرف الداخلية. |
Travail requis pour s'occuper des bordereaux interservices et de la facturation | UN | جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير |
19025 - bordereaux interservices rejetés - charges comptabilisées d'avance | UN | 19025 قسائم الصرف الداخلية المرفوضة المؤجلة |
En outre, nous avons relevé un retard d'environ 9 mois dans le traitement des bordereaux interservices à la date de notre vérification. | UN | وعلاوة على ذلك لاحظنا أن هناك تأخيرا لمدة تسعة أشهر تقريبا في تجهيز قسائم الصرف الداخلية في المكاتب الميدانية وقت إجراء مراجعتنا للحسابات. |
21. Notre examen a révélé en outre des retards considérables dans le traitement des bordereaux interservices des bureaux extérieurs. | UN | ٢١ - وقد وجدنا أيضا، عن طريق عملية مراجعة الحسابات هذه أن هناك تأخيرا كبيرا في تجهيز قسائم الصرف الداخلية الميدانية. |
Dans un système fonctionnant de façon satisfaisante, de tels retards sont inacceptables, et mes collaborateurs ont donc recommandé qu'aucun effort ne soit ménagé pour traiter tous les bordereaux de cette nature aussi rapidement que possible. | UN | وﻷن هذه التأخيرات غير مقبولة في أي نظام يعمل في يسر وسهولة، فقد أوصى الموظفون العاملون معي ببذل كل جهد بتجهيز جميع قسائم الصرف الداخلية الميدانية بأسرع وقت ممكن. |
a) Redéfinition par le Siège de l’Organisation des Nations Unies du volume d’informations à joindre aux bordereaux interservices afin de garantir que ceux-ci soient accompagnés de toutes les précisions nécessaires à la vérification et à l’enregistrement des transactions; | UN | )أ( أن يستعرض مقــر اﻷمـــم المتحدة مستوى معلومات الدعم المقدمة مع قسائم الصرف الداخلية لكفالة إدراج تفاصيل كافية تيسـر التحقـق مــــن المعامــلات وتسجيلها على النحو الواجب؛ )ب( أن يضطلع مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف برصـــد قسائم الصرف الداخلية وتسويتها على نحو أكثر انتظاما بحيث تظهر تلــك المعامـــلات بصورة مناسبة في الحسابات بحلول نهاية فترة مالية بعينها؛ |