L'intéressé est bien catholique, mais ce n'est pas un prêtre. | UN | الشخص المعني هو كاثوليكي حقاً ولكنه ليس قساً. |
L'intéressé est bien catholique mais ce n'est pas un prêtre. | UN | الشخص المعني هو كاثوليكي حقاً ولكنه ليس قساً. |
Tu sais qu'il a tué un prêtre. est-ce-que tu as parlé à la police? | Open Subtitles | أنت تعرف أنه قتل قساً هل تحدثت إلى الشرطة؟ |
La première chose que tu fais quand tu sors c'est tuer un prêtre. | Open Subtitles | أول شيء فعلته عندما خرجت من السجن هو قتل قساً |
Ça serait ironique, considérant qu'il a renoncé à la débauche avant de devenir un saint, et vous, mon Père, vivez votre vie dans un complet renversement. | Open Subtitles | ذلكَ سيكون أمر تهكمي نظراً لأنَّهُ أبتعدَ عن الفسوق قبلَ أن يصبح قساً وأنتَ, يا أبتاه, تعيش حياتك بإنعكاس تام |
1,4 million parce qu'un prêtre a déconné avec moi quand j'étais gosse. | Open Subtitles | 1.4مليون دولار لأنّ قساً ما تحرشَ بي عندما كنتُ طفلاً. |
1.4 millions de dollars parce qu'un prêtre a fait le con avec moi quand j'étais gosse. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل |
Un type, au bar. un prêtre arrive. | Open Subtitles | كما لو كان هناك رجلاً في الحانه و يدخل عليه قساً |
Vous n'êtes pas un prêtre, mais un imposteur! Vous portez une épée! | Open Subtitles | إنك لست قساً ، إنك محتالاً إنك تحمل سيفاً |
En premier lieu, je tiens à vous remercier de votre confiance mais aussi de la généreuse collaboration que m'ont apportée même ceux qui s'inquiétaient que je sois un prêtre catholique partisan de la théologie de la libération, engagé dans la lutte pour la liberté que mon peuple mène au Nicaragua, avec à sa tête le Front sandiniste de libération nationale. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب لكم عن امتناني لكم ليس على ما أبديتموه من ثقة فحسب، وإنما على التعاون السخي الذي قدمتموه، بما في ذلك تعاون الكثير ممن لم يخفوا قلقهم إزاء كوني قساً كاثوليكيا ملتزماً بعلم اللاهوت التحريري وبالنضال التحرري لشعبي، الذي تقوده الجبهة الساندينية للتحرير الوطني في وطني نيكاراغوا. |
Lorsque l'auteur et un prêtre, un parent proche, un tuteur, un éducateur ou une personne de toute autre manière responsable de la garde, de l'éducation ou de la surveillance du mineur. | UN | عندما يكون الجاني قساً أو راعياً أو شخصاً ذا قرابة لصيقة أو وصياً، أو معلماً، أو مسؤولاً بأية صفة عن الوصاية على القاصر أو تربيته أو رعايته رعاية مؤقتة. |
Si un prêtre m'absolvait à l'antenne ? | Open Subtitles | ماذا إذا جلبت قساً يطهرني على الهواء؟ |
Parlez-en à votre maman ou à un prêtre ! | Open Subtitles | حسناً, أخبر أمك, أو أخبر قساً. |
Je suis un prêtre. C'est inconvenant. | Open Subtitles | أنا قساً لا يمكنك مخاطبتي هكذا |
C'était un prêtre, pour l'amour. | Open Subtitles | .. لقد كانَ قساً |
Le 17 mai 1995, des hommes armés en tenue civile auraient frappé et maltraité un prêtre et deux religieuses catholiques dans leur maison du village de Trn. | UN | وفي حالة سجلت في ٧١ أيار/مايو ٥٩٩١ أفادت التقارير بأن رجالاً مسلحين كانوا يرتدون ملابس مدنية ضربوا قساً كاثوليكياً وراهبتين في منزلهم بقرية ترن وأساؤوا معاملتهم. |
Le 17 mai 1995, des hommes armés en tenue civile auraient frappé et maltraité un prêtre et deux religieuses catholiques dans leur maison du village de Trn. | UN | وفي حالة سجلت في ٧١ أيار/مايو ٥٩٩١ أفادت التقارير بأن رجالاً مسلحين كانوا يرتدون ملابس مدنية ضربوا قساً كاثوليكياً وراهبتين في منزلهم بقرية ترن وأساؤوا معاملتهم. |
Elle a mordu un prêtre, merde. | Open Subtitles | لقد هزمت قساً بحق الجحيم. |
Le Diable fait ami-ami avec un prêtre ? C'est absurde. | Open Subtitles | الشيطان يُصادق قساً ؟ |
Tu amènes un prêtre ici afin de te débarasser de lui ? | Open Subtitles | و لهذا أحضرت قساً ليتخلص منه؟ |
Pardonne-moi, ma petite mais un curé qui voyage avec des femmes n'est pas un saint. | Open Subtitles | معذرة يا عزيزتي لكن قساً يرتحل مع إمرأتين ليس قديساً |