ويكيبيديا

    "قسطاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reposer
        
    • une part
        
    • pause
        
    • dormir
        
    • sommeil
        
    • somme
        
    • coucher
        
    • qu'une
        
    • une partie
        
    • repose
        
    • rentrer
        
    • reposez-vous
        
    En outre, le frère de l'auteur lui avait conseillé de se reposer avant d'introduire sa demande parce qu'il avait peur et était stressé. UN وإضافة إلى ذلك، قال مقدم البلاغ إن أخاه نصحه بأن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يقدم طلبه، إذ إنه كان خائفاً ومجهداً.
    Je pense que c'est vous qui devriez rentrer à la maison et vous reposer. Open Subtitles ,أظن أنه أنتِ من عليه الذهاب للمنزل لينال قسطاً من الراحة
    Cette somme, réclamée par voie de saisie par le Service des forêts, représente une part considérable des revenus imposables des auteurs. UN وهذا المبلغ الذي تطلب دائرة الأحراج دفعه يمثل قسطاً كبيراً من دخل صاحبي البلاغ الخاضع للضريبة.
    Bien sûr, et de la nourriture arrive, je le promets, mais faisons une pause. Open Subtitles بالطبع، وهناك طعام قادم، أنا أعدك ولكن دعنا نأخذ قسطاً من الراحة
    Tu vas ramener ton cul chez toi, dormir, et revenir demain à la première heure avec une meilleure attitude. Open Subtitles يجب ان تذهب للبيت لتأخذ قسطاً من النوم وارجع غداً أول شخص مع موقف افضل
    On devra parler demain d'une solution pour le long terme, quand tu auras eu une bonne nuit de sommeil. Open Subtitles سيكون علينا الحديث غداً بشأن خطة طويلة المدى بعد أن تأخذي قسطاً وافراً من النوم
    Rentre donc chez toi te reposer, je prends le relais. Open Subtitles لمَ لا تعود للمنزل وتنال قسطاً من النوم؟
    Le premier jour de sa détention, après l'interrogatoire et le passage à tabac, il a été dit à l'auteur qu'il devait se reposer car le lendemain on le tuerait en le jetant d'un hélicoptère. UN وفي اليوم الأول من احتجازه وبعد حصة الاستنطاق والضرب، قيل لصاحب البلاغ بأن يأخذ قسطاً من الراحة لأنه كان سيُقتل في اليوم التالي وذلك بحمله على متن طائرة هيلكوبتر والإلقاء به من على متنها.
    On doit se reposer avant l'arrivée. Open Subtitles علينا جميعاً أن نأخذ قسطاً من الراحة قبل الوصول.
    Nous ne pensons pas que la Conférence des Parties doit consacrer à l'examen de cette question une part trop importante du temps dont elle dispose à sa quatrième session. UN ونحن لا نعتقد أنه ينبغي أن نصرف على هذه القضية قسطاً من الوقت المتاح في مؤتمر الأطراف الرابع أكثر من اللازم.
    Les jeunes représentent une part croissance de la population urbaine, en particulier dans le monde en développement. UN وتضم شريحة الشباب قسطاً متزايداً من سكان المدن، لا سيما في العالم النامي.
    Tous les États, quelles que soient leur importance et leur puissance, ont une part de responsabilité dans sa préservation. UN فجميع الدول، بغض النظر عن حجمها أو قوتها، تتحمل قسطاً من المسؤولية عن صونه.
    Je prendrai une pause si ça me fait sortir d'ici, me tiens loin de toi, je prendrai une pause. Open Subtitles سأفعل إن حملني من هنا من أمامك سأخذ قسطاً من الراحة
    Maintenant, peut-être un bon moment de prendre une pause de pot rapide et vous les buveurs de caféine laisser obtenir votre dose de café gratuit. Open Subtitles الآن ربما يكون الوقت المناسب لأخذ قسطاً من الراحة وندع الذين يحتسون الكافيين أن يشربون قهوة خالية منه.
    Fais une pause et on rejouera plus tard. Open Subtitles خذي قسطاً من الراحة، سنحاول مجدداً فيما بعد
    D'accord, on prend le relais. Allez dormir. Open Subtitles حسناً، سنتولى الأمر من هنا اذهب ونل قسطاً من النوم
    Vous feriez mieux de rentrer dormir un peu. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبي إلى المنزل و تأخذي قسطاً من النوم
    Reste là, passe une bonne nuit de sommeil, et on iras chercher tous les deux demain. Open Subtitles ‫ابقي هنا، نالي قسطاً من الراحة ‫وسنذهب معاً للبحث عنه غداً
    Alors sors là d'ici et tu vas te coucher. Tu es trop malade pour rester ici. Open Subtitles خذها إلى الخارج واذهب لتنل قسطاً من الراحة فأنت مريض
    Les risques financiers comprennent aussi les risques de change, étant donné qu'une bonne partie des contributions sont libellées dans des devises autres que la monnaie de compte de l'Office, en l'occurrence le dollar des États-Unis. UN ويمكن توسيع نطاق المخاطر المالية لتشمل مخاطر العملات الأجنبية لأن قسطاً وافراً من المساهمات تقدم بعملات غير العملة المستعملة في تقارير الوكالة، وهي دولار الولايات المتحدة.
    Les pays peuvent payer une partie de leur facture sous forme d'autres produits comme le sucre ou la banane, ou sous forme de services. UN ويمكن للبلدان أن تدفع قسطاً من فاتورتها في شكل منتجات كالسكر والموز، أو في شكل خدمات.
    Maintenant rentre et repose toi. Open Subtitles فلتذهبي إذاً للبيت وتأخذين قسطاً من الراحة
    Prenez de la nourriture, ramassez un matelas et reposez-vous. Open Subtitles احصل على بعض المواد الغذائية وافترش بعض المساحه ونل قسطاً من الراحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد