ويكيبيديا

    "قسمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux sections
        
    • deux parties
        
    • en deux
        
    • deux catégories
        
    • deux chambres
        
    • deux volets
        
    • deux grandes parties
        
    • deux chapitres
        
    • coupé
        
    • comprend deux
        
    • divisée
        
    Le Service comprend deux sections, l'une s'occupant des statistiques de l'énergie, l'autre des statistiques et de la comptabilité de l'environnement. UN ويتألف الفرع المذكور من قسمين احدهما يعنى باحصاءات الطاقة واﻵخر بالاحصاءات والمحاسبة في مجال البيئة.
    Il existe deux sections dans le cadre de ces écoles maternelle, à savoir celle destinée aux enfants âgés de 9 mois à 3 ans et la section préparatoire ciblant les enfants âgés de 9 mois à 4 ans. UN وتنقسم إلى قسمين الروضة من 9 أشهر إلى 3 سنوات، وتمهيدي للأطفال من 9 أشهر إلى 4 سنوات.
    Le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. UN وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية.
    Le Conseil a divisé la première table ronde en deux parties, toutes deux tenues à la 19e séance. UN وقسّم المجلس حلقة النقاش الأولى إلى قسمين عُقدا أثناء الجلسة 19.
    On va envoyer la cavalerie, et séparer le détachement en deux. Open Subtitles سنرسل سلاح الفرسان بالقوة ثم سنفصل الكتيبة إلى قسمين
    Ces activités, qui comprennent la formation et l'assistance technique, portent sur deux catégories principales, à savoir les statistiques de prix et les comptes nationaux. UN ويمكن تقسيم الأنشطة، التي تشمل التدريب والمساعدة التقنية، إلى قسمين رئيسيين، هما إحصاءات الأسعار، والحسابات القومية.
    Le droit est dit par la Cour suprême des Antilles orientales (Eastern Caribbean Supreme Court) siégeant à Sainte-Lucie qui se compose de deux chambres : la Haute Cour de justice (High Court of Justice) et la Cour d'appel (Court of Appeal). UN أما العدالة، فتقيمها المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي ويوجد مقرها في سانت لوسيا. وتتألف هذه المحكمة من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    D'autre part, la comparaison des rapports de vérification avec les mémorandums d'accord est exercée simultanément par deux sections différentes au sein du Département des opérations de maintien de la paix; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Depuis lors, la Fondation s'est dotée de deux sections consacrées respectivement aux femmes et aux enfants comportant chacune trois programmes. UN وقد أنشأت المؤسسة منذ ذلك الوقت قسمين للنساء والأطفال لكل منهما ثلاثة برامج.
    Depuis lors, la Fondation s'est dotée de deux sections consacrées respectivement aux femmes et aux enfants comportant chacune trois programmes. UN وقد أنشأت المؤسسة منذ ذلك الوقت قسمين للمرأة والطفل لكل منهما ثلاثة برامج.
    La fusion des deux sections en une seule a donné une impulsion aux activités de suivi, étant donné que le mandat de l'organisme comprend bien un suivi statistique des objectifs consignés dans la Déclaration du Millénaire. UN وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية.
    Leur arrivée permettra à l'une des Chambres de première instance de se scinder en deux sections. UN وسيمكِّن حضورهم الدائرة الابتدائية أيا كانت من توزيع مهامها على قسمين.
    Le Conseil a divisé la deuxième table ronde en deux parties, toutes deux tenues à la 20e séance. UN وقسم المجلس حلقة النقاش الثانية إلى قسمين عُقدا أثناء الجلسة 20.
    Au sudest du pays se trouve le détroit de Bab alMandab, que divise en deux parties l'île yéménite de Miyoun, qui en contrôle les entrées. UN ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم من مداخله.
    Le plan d'action comprendra deux parties : un tronc commun, groupant les domaines de gestion des ressources humaines communs à tous les départements, et une partie modulée en fonction des préoccupations particulières au département en cause; UN وستتكون خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية من قسمين: قسم أساسي يتضمن المجالات المشتركة بين جميع الإدارات في مجال إدارة الموارد البشرية، وقسم معد بحيث يواجه مجالات الاهتمام المحددة لكل إدارة؛
    Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale. UN وانقسمت هذه الدولة في مطلع القرن السابع الميلادي إلى قسمين غربي وشرقي.
    Nous allons livrer bataille contre un lion qui menace de déchirer notre pays en deux. Open Subtitles نحن على وشك القتال مع الأسد والذي يهدد بتقسيم البلد إلى قسمين
    Les réfugiés qui vivent en Jordanie peuvent être classés en deux catégories selon l'organisme dont ils relèvent, à savoir: UN ويمكن تقسيم اللاجئين في الأردن إلى قسمين حسب الوكالات الدولية التي ترعاهم، وهما:
    Ce tribunal se compose de deux chambres spécialisées, une pour les questions administratives et l'autre pour les questions ordinaires, cette dernière étant ellemême subdivisée en une instance civile et une instance pénale. UN وتتكون هذه المحكمة من قسمين متخصصين يقابلان القضاء الإداري والعادي، مع انقسام هذا الأخير بدوره فيما يتعلق بالشؤون المدنية والجنائية.
    Cet atelier comportait deux volets : un premier volet traitant des aspects techniques et un second volet traitant des questions de politique générale et de financement. UN وقد اشتملت الحلقة على قسمين عامَّين يتناول الأول منهما المسائل التقنية ويتناول الثاني السياسات ومسائل التمويل.
    La suite du rapport est divisée en deux grandes parties. UN 6 - وتنقسم بقية التقرير إلى قسمين رئيسيين.
    Le rapport comprend deux chapitres principaux et une conclusion. UN وينقسم هذا التقرير إلى قسمين رئيسيين وخاتمة.
    Personne ne doit se souvenir comment ça a commencé. Ça a coupé la vallée en deux, l'est contre l'ouest. Open Subtitles لا أتذكر حقاً كيف بدأ الأمر لكنه قسم الوادي إلى قسمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد