ويكيبيديا

    "قسم الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • section des appels
        
    • matière d'appel
        
    • la Section d'appel
        
    La plupart des postes nouvellement créés au sein de la section des appels sont désormais pourvus et la Section fonctionne bien. UN ومعظم الوظائف التي تم إنشاؤها حديثا في قسم الاستئناف تم شغلها كما أن القسم يعمل بكفاءة حاليا.
    Les travaux du Tribunal se sont encore accélérés avec la création de la section des appels. UN وبإنشاء قسم الاستئناف فإنه قد تم تعزيز الإسراع بأعمال المحكمة.
    Au début de janvier 2004, il a été créé au Bureau du Procureur une section des appels. UN وشهدت بدايات كانون الثاني/يناير 2004 إنشاء قسم الاستئناف في مكتب الادعاء.
    En janvier 2004, l'Assemblée générale avait créé six nouveaux postes relevant directement du Cabinet du Procureur et 11 autres à la section des appels nouvellement créée. La plupart de ces postes sont à présent pourvus. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004 أنشأت الجمعية العامة ست وظائف خالية جديدة في المكتب المباشر للمدعي العام و 11 وظيفة في قسم الاستئناف المنشأ حديثا ومعظم هذه الوظائف تم شغلها.
    Elle devrait disposer d'un conseiller hors classe en matière d'appel (P-5) et d'un conseiller de classe P-4. UN وينبغي أن يكون في قسم الاستئناف وظيفة برتبة ف-5 لمحامٍ أقدم مختص بالاستئناف، ووظيفة برتبة ف-4 لمحامٍ مختص بالاستئناف.
    Il a porté appel de cette décision devant la Section d'appel de l'immigration (SAI) mais son appel a été rejeté pour défaut de compétence. UN وطعن في القرار المذكور أمام قسم الاستئناف الخاص بالهجرة، غير أن استئنافه رُفض لعدم الاختصاص.
    :: Sous-programme 2330 : section des appels UN :: البرنامج الفرعي 2330: قسم الاستئناف
    :: Sous-programme 2330 : section des appels UN :: البرنامج الفرعي 2330: قسم الاستئناف
    À mesure que le nombre de procès en première instance diminuera, la section des appels sera renforcée pour faire face à l'accroissement de la charge de travail en appel. UN 58 - ومع انتهاء المحاكمات الابتدائية، سيتعزز قسم الاستئناف ليعالج الزيادة في عمل هيئة الاستئناف.
    Ainsi, la Division des enquêtes et la Division des poursuites seront regroupées, et la section des appels sera renforcée pour faire face à l'augmentation de la charge de travail en appel. UN وستدمج شعبة التحقيقات في شعبة الادعاء، بينما سيعزز قسم الاستئناف بما مكنه من التعامل مع الزيادة في أعمال استئناف الأحكام.
    Le Bureau du Procureur a chargé une partie du personnel de la section des appels d'apporter, en cas de besoin, son assistance pour le traitement des recours introduits pendant les procès en première instance. UN 15 - وانتدب الادعاء موظفين من قسم الاستئناف إلى مكتب المدعي العام للمساعدة، حسب الاقتضاء، في الطعون التي تنشأ أثناء المحاكمة.
    Amené à devoir évaluer les ressources humaines requises pour mettre en œuvre cette stratégie, le Procureur envisage d'augmenter le nombre des avocats généraux et d'étoffer la section des appels. UN 55 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد وكلاء المحاكمات وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع به.
    Amené à devoir évaluer les ressources humaines requises pour mettre en œuvre cette stratégie, le Procureur envisage d'augmenter le nombre des avocats généraux et d'étoffer la section des appels. UN 55 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد وكلاء المحاكمات وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع به.
    De même, compte tenu de l'augmentation attendue du nombre des appels, la section des appels deviendra la Division des avis juridiques et des appels et bénéficiera du redéploiement de 31 postes prélevés sur la Division des enquêtes. UN 32 - وفي ضوء الزيادة المتوقعة في عدد الطعون سيرفع بالمثل مستوى قسم الاستئناف بحيث يُصبح شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية من خلال نقل 31 وظيفة إليها من شعبة التحقيقات.
    Suite à une appréciation de ses besoins en ressources humaines effectuée en vue de la mise en œuvre de la Stratégie, le Procureur envisage d'augmenter de manière substantielle le nombre de ses avocats généraux et d'étoffer sa section des appels. UN 56 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد محامي الادعاء وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع له.
    Suite à une appréciation de ses besoins en ressources humaines effectuée en vue de la mise en œuvre de la Stratégie, le Procureur envisage d'augmenter de manière substantielle le nombre de ses avocats généraux et d'étoffer sa section des appels. UN 59 - وفي سياق تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يعتزم الادعاء العام لزيادة كبيرة في عدد محامي الادعاء وتوسيع قسم الاستئناف التابع له.
    Questions administratives. Dans le cadre de l'évaluation des ressources humaines dont il a besoin pour favoriser la mise en œuvre de sa Stratégie de fin de mandat, le Procureur envisage d'augmenter de manière substantielle le nombre de ses avocats généraux et d'étoffer sa section des appels. UN 52 - الموضوعات الإدارية: يتوخى المدعي العام عند تقييمه للاحتياجات من الموارد البشرية من أجل تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، أن يلتمس زيادة كبيرة في عدد محاميي المحاكمة والتوسع في قسم الاستئناف.
    Questions administratives. Dans le cadre de l'évaluation des ressources humaines dont il a besoin pour favoriser la mise en œuvre de la stratégie de fin de mandat, le Procureur envisage d'augmenter de manière substantielle le nombre de ses avocats généraux et d'étoffer sa section des appels. UN 57 - المسائل الإدارية: في إطار تقييم احتياجات المحكمة من الموارد البشرية، بغية النهوض بتنفيذ استراتيجية الإنجاز، ينوي المدعي العام زيادة عدد محامي المحاكمات زيادة كبيرة وتوسيع قسم الاستئناف فيها.
    Questions administratives. Dans le cadre de l'évaluation des ressources humaines dont il a besoin pour favoriser la mise en œuvre de sa Stratégie de fin de mandat, le Procureur envisage d'augmenter de manière substantielle le nombre de ses avocats généraux et d'étoffer sa section des appels. UN 50 - المسائل الإدارية: في إطار تقييم احتياجات المحكمة من الموارد البشرية، بغية النهوض بتنفيذ استراتيجية الإنجاز، ينوي المدعي العام زيادة عدد محامي المحاكمات زيادة كبيرة وتوسيع قسم الاستئناف فيها.
    Elle devrait disposer d'un conseiller hors classe en matière d'appel (P-5) et d'un conseiller de classe P-4. UN وينبغي أن يكون في قسم الاستئناف وظيفة برتبة ف - 5 لمحامٍ أقدم مختص بالاستئناف، ووظيفة برتبة ف - 4 لمحامٍ مختص بالاستئناف.
    Un recours effectif serait la Section d'appel pour les refugiés que l'État partie n'a pas voulu mettre en œuvre, malgré le fait qu'elle se trouve dans la nouvelle loi de l'immigration. UN ويتمثل سبيل الانتصاف الفعلي في قسم الاستئناف الخاص باللاجئين، وهو سبيل انتصاف لم ترغب الدولة الطرف في تفعيله مع أن قانون الهجرة الجديد ينص عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد