L'une d'elles a été renvoyée devant la Section des investigations du BSCI; elle est menée de concert avec le BIG. | UN | وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام. |
L'une d'elles a été renvoyée devant la Section des investigations du BSCI; elle est menée de concert avec le BIG. | UN | وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام. |
À partir de cette date, comme la Section des investigations a pu le confirmer, le groupe de la fonctionnaire n'a attribué aucun nouveau contrat à Matrix. | UN | ومنذ ذاك الحين، أكد قسم التحقيق عدم إبرام أي عقد جديد مع ماتريكس مصدره وحدة الموظفة المذكورة. |
Il a été annoncé que la Police nationale serait démobilisée plus rapidement et sa section des enquêtes criminelles a été dissoute avant la date fixée. | UN | كما أعلن أنه سيجري التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية، وتم حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية، قبل الموعد المحدد لذلك. |
Les conseillers juridiques des équipes ont été transférés de la section des enquêtes à la section des poursuites, le but étant de regrouper le personnel chargé de fournir un appui à la conduite des procès. | UN | كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات. |
CID : Division d'enquête criminelle. | Open Subtitles | قسم التحقيق الجنائي. |
25.18 La Section d'investigation sera chargée de ce sous-programme. | UN | ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Selon la règle, la Section des investigations ne peut assumer que la seule relation de conjoint donne lieu à une association interdite en soi. | UN | وبمقتضى القاعدة، لا يستطيع قسم التحقيق الافتراض بأن العلاقة الزوجية تنشئ رباطا محظورا في حد ذاته. |
En conséquence, la Section des investigations ne peut pas accuser la fonctionnaire d’avoir violé cette disposition. | UN | ونتيجة لذلك، ليس في وسع قسم التحقيق اتهام الموظفة بانتهاك هذه القاعدة. |
Selon leur nature, ces investigations sont menées par des fonctionnaires du HCR, la Section de vérification des comptes de l'Office des services de contrôle interne (OIOS), la Section des investigations de l'OIOS ou par d'autres instances. | UN | ويُعهد بالتحقيق، تبعاً لطبيعته، إلى موظفي المفوضية، أو قسم مراجعة حسابات المفوضية في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو باستخدام موارد أخرى. |
Selon leur nature, ces investigations sont menées par des fonctionnaires du HCR, la Section de vérification des comptes de l'Office des services de contrôle interne (OIOS), la Section des investigations de l'OIOS ou par d'autres instances. | UN | ويُعهد بالتحقيق، تبعاً لطبيعته، إلى موظفي المفوضية، أو قسم مراجعة حسابات المفوضية في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو باستخدام موارد أخرى. |
la Section des investigations n'a pu vérifier ces dires, les informations les plus anciennes sur les cessions de parts qu’elle a obtenues du Gouvernement kenyen remontant à 1994 . | UN | ولا يستطيع قسم التحقيق تأكيد هذا التاريخ بشكل مستقل، نظرا إلى أن سجلات الحكومة الكينية لم تقدم سوى معلومات عن المساهمين حتى عام ١٩٩٤، وأن تاريخ بيع الموظفة نصيبها لم يذكر. |
la Section des investigations estime qu’en raison de cette contravention au contrat, l’Organisation des Nations Unies doit interdire le Centre de faire appel, à l’avenir, aux services de ce consultant. | UN | ويرى قسم التحقيق أن هذا اﻹخلال بالعقد يتطلب من اﻷمم المتحدة فرض حظر على استخدام المركز هذا الخبير الاستشاري في المستقبل. |
37. la Section des investigations se compose d'un chef de section, de trois administrateurs de rang supérieur, d'un administrateur, d'un assistant et d'un commis. | UN | 37- يتألف قسم التحقيق التابع لمكتب المفتش العام من رئيس قسم وأربعة من موظفي التفتيش الأقدم، ومحقق مساعد، وموظف تحقيق. |
38. La configuration interne du Bureau du Procureur fait que les juristes de la section des enquêtes sont physiquement séparés de ceux d'autres sections du Bureau. | UN | ٣٨ - وقد أدى الترتيب الداخلي لمكتب المدعي العام إلى فصل المحامين في قسم التحقيق بدنيا عــن المحامين الموجودين في اﻷقسام اﻷخرى من المكتب. |
21. Le Comité note que le Secrétaire général propose (par. 33) la création de 17 nouveaux postes à la section des enquêtes (14 postes d'administrateur et 3 postes d'agent des services généraux). | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام يقترح )الفقرة ٣٣( إنشاء ١٧ وظيفة جديدة في قسم التحقيق )١٤ وظيفة من الفئة الفنية و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة(. |
section des poursuites | UN | قسم التحقيق |
b) Division d'enquête criminelle (DIVINCRI), Lima; | UN | (ب) قسم التحقيق الجنائي، ليما؛ |
25.18 La Section d'investigation sera chargée de ce sous-programme. | UN | ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Il s'occupait des Affaires étrangères pour le Bureau et il a prs sa retraite l'année dernière. | Open Subtitles | كان يترأس قسم التحقيق في التزوير في المكتب، حتى تقاعد السنة الماضية |