Dans le domaine des voyages, la Section des voyages, qui exerçait jusque-là des fonctions opérationnelles, joue désormais un rôle consultatif. | UN | وفي مجال السفر، يجري تحويل قسم السفر من وحدة تنفيذية الى وحدة استشارية موجهة نحو السياسات. |
Les attributions principales de la Section des voyages et des transports sont les suivantes : | UN | يتولى قسم السفر والنقل المهام الأساسية التالية: |
Veiller à ce que la Section des voyages et des transports remplisse correctement son rôle de gestionnaire des contrats | UN | كفالة اضطلاع قسم السفر والنقل بدوره في إدارة العقود على نحو سليم. |
Le présent audit a montré que la Section des voyages et des transports devait suivre plus étroitement les services fournis par ses prestataires extérieurs. | UN | أظهر هذا الاستعراض أن قسم السفر والنقل يحتاج إلى تحسين رصد أداء المتعاقدين. |
Une connexion est actuellement mise en place entre le service des voyages et des transports et l'agent de voyages grâce à une interface SIG. | UN | واستخدمت الصلة البينية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل لإقامة جسر إلكتروني يصل قسم السفر والنقل بوكلاء السفر. |
Les explications sont données en fonction des besoins parce que la Section des voyages et des transports n'est pas habilitée à superviser les sections des voyages des autres lieux d'affectation. | UN | ويقدم التوجيه على أساس الحاجة لأن قسم السفر والنقل ليس مكلفاً بولاية الإشراف على أقسام السفر في مراكز العمل الأخرى. |
S'agissant des voyages officiels, le Comité a été informé que les dépenses sont passées de 1,8 million de dollars en 2010 à 670 000 dollars en 2012, principalement grâce à l'utilisation plus fréquente de réunions virtuelles, aux réservations précoces et à une meilleure coordination avec la Section des voyages. | UN | وفيما يتعلق بالأسفار الرسمية، أبلِغت اللجنة بأن النفقات قد خُفضت من 1,8 مليون دولار في عام 2010 إلى 000 670 دولار في عام 2012 وتم ذلك بصورة رئيسية من خلال الاستخدام المتزايد للاجتماعات الافتراضية والحجز المبكر للرحلات والتنسيق الأفضل مع قسم السفر. |
Section des services généraux. la Section des voyages et des visas à Soukhoumi dispose d'un assistant international préposé aux voyages. | UN | 36 - قسم الخدمات العامة - يوجد في قسم السفر/التأشيرات في سوخومي مساعد دولي واحد لشؤون السفر. |
Par ailleurs, la Section des voyages de Genève est convenue avec le prestataire de services de voyages de procéder à un audit externe ponctuel des tarifs, alors que cet aspect n'était pas prévu dans le contrat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفق قسم السفر في جنيف مع متعهد خدمات إدارة السفر على إجراء مراجعة خارجية للأسعار لمرة واحدة، رغم أن مقياس الأداء هذا غير مدرج في العقد. |
la Section des voyages et des transports évalue actuellement l'outil de réservation en ligne et envisage de commencer à s'en servir dans les mois qui viennent. | UN | 51 - ويستعرض قسم السفر والنقل حالياً أداة الحجز عن طريق الإنترنت ويخطط لبدء الحجز إلكترونياً في الأشهر القليلة المقبلة. |
Le PNUD apporte également un concours actif à la Section des voyages et des transports puisqu'il l'aide à administrer le contrat avec les prestataires de services de voyages. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريك نشط مع قسم السفر والنقل لإدارة عقد خدمات إدارة السفر على أساس مشترك. |
Aux fins de la présente analyse, il a été demandé à la Section des voyages et des transports et aux sections des voyages des différents bureaux de calculer le montant de la somme forfaitaire à partir de leur tarif de référence. | UN | 83 - ولأغراض هذا التحليل، حدد الأسعارَ المرجعية كل من قسم السفر والنقل وأقسام السفر في مختلف المواقع. |
1 P-4 au Service de la gestion des installations, 1 P-3 à la Section des voyages et des transports Transformationsa | UN | 1 برتبة ف-4 في دائرة إدارة المرافق 1 برتبة ف-3 في قسم السفر والنقل |
Néanmoins, afin de protéger les intérêts de l'Organisation, la Section des voyages et des transports a sensiblement renforcé la gestion des marchés, en contrôlant la performance d'American Express et le respect des dispositions du marché. | UN | إلا أنه حفاظا على مصلحة الأمم المتحدة، قام قسم السفر والنقل بتعزيز آليات إدارة العقود إلى حد كبير في رصد أداء شركة " أمريكان إكسبريس " وتنفيذها لأحكام العقد. |
D'autre part, outre les échanges verbaux sur l'examen et l'approbation du budget annuel qui ont lieu aux réunions périodiques d'examen, la Section des voyages et des transports a eu des échanges officiels par écrit avec American Express à l'occasion de l'examen et de l'approbation du budget de 2009. | UN | كما أنه بالإضافة إلى المناقشات الشفوية بشأن الاستعراض السنوي للميزانية والموافقة عليها في الاجتماعات الاستعراضية الدورية، قام قسم السفر والنقل بإرسال رسائل رسمية للشركة بشأن عملية استعراض ميزانية عام 2009 والموافقة عليها. |
Néanmoins, afin de protéger les intérêts de l'Organisation, la Section des voyages et des transports a sensiblement renforcé la gestion des marchés, en contrôlant la performance d'American Express et le respect des dispositions du marché. | UN | إلا أنه حفاظا على مصلحة الأمم المتحدة، قام قسم السفر والنقل بتعزيز آليات إدارة العقود إلى حد كبير في رصد أداء شركة " أمريكان إكسبريس " وتنفيذها لأحكام العقد. |
D'autre part, outre les échanges verbaux sur l'examen et l'approbation du budget annuel qui ont lieu aux réunions périodiques d'examen, la Section des voyages et des transports a eu des échanges officiels par écrit avec American Express à l'occasion de l'examen et de l'approbation du budget de 2009. | UN | كما أنه بالإضافة إلى المناقشات الشفوية بشأن الاستعراض السنوي للميزانية والموافقة عليها في الاجتماعات الاستعراضية الدورية، قام قسم السفر والنقل بإرسال رسائل رسمية للشركة بشأن عملية استعراض ميزانية عام 2009 والموافقة عليها. |
Le Bureau est favorable à l'élaboration d'une politique viable en matière de voyages et note avec intérêt que la Section des voyages et des transports du Bureau des services centraux d'appui a étudié la possibilité d'offrir des points de fidélité pour l'achat de crédits de compensation des émissions de carbone. | UN | وأعرب المكتب عن تأييده لاستحداث سياسة للسفر المستدام، ولاحظ باهتمام أن قسم السفر والنقل التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية قد بحث إمكانية تحويل الأموال المستمدة من نقاط مكافأة الموظفين على الأميال المقطوعة في سفرياتهم المتكررة إلى تعويضات عن تكاليف الحد من انبعاثات الكربون. |
Le Bureau est favorable à l'élaboration d'une politique viable en matière de voyages et note avec intérêt que la Section des voyages et des transports du Bureau des services centraux d'appui a étudié la possibilité d'offrir des points de fidélité pour l'achat de crédits de compensation des émissions de carbone. | UN | وأعرب المكتب عن تأييده لاستحداث سياسة للسفر المستدام، ولاحظ باهتمام أن قسم السفر والنقل التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية قد بحث إمكانية تحويل الأموال المستمدة من نقاط مكافأة الموظفين على الأميال المقطوعة في سفرياتهم المتكررة إلى تعويضات عن تكاليف الحد من انبعاثات الكربون. |
service des voyages et des transports | UN | قسم السفر والنقل |
service des voyages et des transports | UN | قسم السفر والنقل |